1
Интересно, Ватсон, что вы скажете об этой трости?
Можно подумать, что у вас на затылке глаза.
Дорогой друг, если б вы читали мою монографию об органах осязания у сыщиков вы бы знали, что на кончиках ушей имеются такие тепловые точки.
Так что глаз на затылке у меня нет.
Он видит ваше отражение в кофейнике.
2
Простите, как вас... - Бэрримор.
3
Что это, каша что ли? - Овсянка, сэр.
Послушайте... - Бэрримор, сэр.
Простите, Бэрримор, а нет ли чего-нибудь другого?
Ну, я не знаю... котлет, мяса?
Мясо будет к обеду, милорд.
4
Какие новости, доктор Ватсон? - К счастью, никаких.
А я весь в переживаниях.
С одной стороны, у меня большая радость. Я раскопал курган глины в низине и обнаружил там череп доисторического человека. Для меня это большой праздник.
А мистер Френклинд, местный сутяга, собирается подать на меня в суд, за то,
что я разрыл могилу без согласия на то ближайших родственников погребённого.
Вот вы смеётесь сэр Генри, а мне не до смеха.
Потому что ведь в наших английских законах при желании можно найти и такую статью.
А мистер Френклинд - мастер на эти дела.
5
У знаёте, Ватсон, этот ботинок?
Его родной брат сгорел в камине гостиницы Нортумберленд.
Два башмака, а какие разные судьбы.
6
Кругосветное путешествие - лучшее лекарство для англичанина.
Мы не сядем на грязный пароход.
Мы сядем на прекрасный пятимачтовый корабль и поплывём.
И вернёмся здоровыми.
7
Очень вкусная каша! Мы очень любим овсянку!
8
А Лора Лайенс? Она непохожа на наивную женщину.
Что заставило её стать слепым орудием в руках негодяя?
Реальная подоплёка или опять-таки мистическая сила?
Кто знает, дорогой Ватсон. Кто знает.