Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Собака Баскервилей (1981)

Все цитаты, стр. 3

Я миссис Хадсон, сэр.
А, очень приятно. Здравствуйте, здравствуйте.
Нет, нет, это седло, я его тут оставлю. вы ступайте. Ступайте.
Здравствуйте, джентльмены.
Приветствуем вас в Великобритании. - Спасибо, мистер...
Здравствуйте, здравствуйте, мистер Холмс! Я вас узнал.
Вы знаете, легенды о ваших подвигах дошли до нас за океаном.
А вы - доктор Ватсон.
Вы знаете, я не знаток литературных стилей, но то, что вы пишете...
Ах, вы мои дорогие, я так счастлив!
Только очень жарко в Лондоне. вы знаете, я выехал 2 недели назад и там шёл дождь со снегом, а тут просто какие-то тропики!
Ваша трость. - Проклятая забывчивость. Добрый день.
Как вас встретила страна ваших предков?
Великолепно! Я... - Загадками.
Письмо. - А, да-да.
Я получил очень странное письмо. Причём у меня никого знакомых в Лондоне,
и, тем не менее, письмо оказалось у меня в номере.
Шерлок Холмс!
"Если рассудок и жизнь дороги вам - держитесь подальше от торфяных болот".
Анонимное.
Слова "торфяных болот" написаны чернилами.
Доктор Мортимер, что вы обо всём этом думаете?
Ну что же, на этот раз, по-моему, нет ничего сверхъестественного.
Но, может быть, тот, кто посылал это письмо верит в то, что это сверхъестественная история.
Какая история? Мне кажется, джентльмены, что вы знаете что-то большее, чем я.
Поэтому я хотел бы... - Сэр Генри, в своё время мы во всё вас посвятим.
А, понял. - Верьте моему слову.
А сейчас, джентльмены, давайте займёмся этим любопытнейшим документом.
Слова, конечно, взяты из передовицы "Таймс".
Ватсон, у нас есть вчерашний вечерний "Таймс"?
Я читал вчерашнюю "Таймс". Там нет ни слова о приезде сэра Генри.
И не могло быть ничего, потому что я только что приехал... - Сэр Генри.
Скажите, доктор Мортимер, вы можете отличить череп негра от черепа эскимоса?
Это мой конёк.
Надбровные дуги, лицевой угол и... строение челюсти.
У меня тоже есть свой конёк.
Дело в том, что боргес на шпонах, которым набираются передовицы "Таймс" для меня так же отличается от слепого шрифта дешёвых вечерних листков как для вас череп негра от черепа эскимоса. - Понимаю.
Шрифт "Таймс" ни с чем невозможно спутать.
Значит, кто-то вырезал кожницами? - Маникюрными ножницами.
Но почему последние слова написаны от руки?
Это элементарно, Ватсон. Просто в передовице таких слов не было.
Что вы ещё можете сказать об этом? - Ну, кое-что ещё сказать можно.
Буквы наклеены неровно. Из этого я заключаю что автор письма спешил и волновался.
И потом, мне совершенно ясно, что письмо написано в гостинице.
Почему?
Видите ли, доктор Мортимер, собственные перо и чернильницу редко доводят до такого безобразного состояния.
Сэр Генри! Сэр Генри.
А? Что? - Теперь ваша очередь.
Скажите нам, с вами больше ничего необыкновенного не случалось в Лондоне?
Нет.
Мистер Холмс, я ведь только приехал в Лондон.
Ах, доктор Ватсон, вы знаете, я ведь большую часть детства и юности провёл в Соединённых Штатах, в Канаде.
Там и учился.
Слушайте, у меня же... у меня же ботинок пропал.
Вы спрашивали - что-нибудь случилось? У меня же ботинок пропал.
Сэр Генри, ваш башмак найдётся.
Нет, я думал, может быть, интересно. - Просто засунули куда-нибудь и всё.
Нет, вы не подумайте, что мне жалко, джентльмены.
Просто я только вчера их купил на Стрэнде и даже ни разу не успел надеть.
Вы выставили за дверь... новые ботинки?
Нет... Они были просто светло-коричневого цвета.
Я не очень люблю этот цвет и поэтому оставил там записку, чтобы их помазали чёрной ваксой. Ну, чёрные чтобы были.
Но почему вы не купили чёрные ботинки?
Почему, сэр Генри?
А что в этом странного? К чему вы клоните?
Что вы хотите этим сказать, доктор Ватсон?
Ватсон, это становится любопытным.
Взгляните направо.
Попробуем рассмотреть этого человека.
Чёрт возьми, он нас заметил.
Что это за человек? - Понятия не имею.
вы хоть разглядели его лицо? - Бороду заметил.
Я тоже. И скорее всего, она фальшивая.
Соглядатай? - Я думаю, да.
За Баскервилем следят с самого его приезда в Лондон.
Иначе откуда бы они знали, что он остановился в отеле Нортумберленд?
За кого меня принимают в этой гостинице?
За дурачка?
За дурачка.
Если этот болван не найдёт мой башмак, я устрою грандиозный скандал!
Добрый день, джентльмены. Всё ещё ищете свою пропажу? - Здравствуйте, Холмс.
У меня тоже есть чувство юмора, но это переходит всяческие границы.
Вчера у меня пропал новый башмак, а сегодня стащили старый.