Давай, Банчини, куда ты, бть, поперся?
Генерал, прикажите этому человеку вернуться.
Вот так, назад!
Идем к Вождю.
Быстрый прорыв! Быстрый прорыв! Бросай, Вождь!
Бросай, малыш!
Клади в корзину, Вождь!
Клади в корзину!
Хорошо.
Делайте ставки.
Что это?
Делайте ставки.
Это десять центов, Мартини.
Ставлю пять центов.
Десять минимум, Мартини.
Ставлю десять.
Это не десять, Мартини.
Вот это десять.
Если ломаешь пополам... то получаешь не две пятерки, а нифига.
Попробуй это покурить. Понимаешь?
Ты не понимаешь! Ладно, вот они.
Дама Чессеру, Большой Бычок Табулятору... десятку Билли по размеру члена. и тройка сдающему.
Сдай мне. Сдай мне.
Я тебе не могу сдать, потому что еще не твоя очередь. Понимаешь?
Видишь остальных людей? Они настоящие.
Вот эти люди здесь - настоящие.
Что сделаешь Чез? Сдавать или пасуешь?
Сдай мне.
Это 23 - перебор, Чезвик.
Так, Табер, перебор. Давай сюда.
Двадцать три.
Сдавай. - Заткнись!
Табер.
Давай сюда десятку! - Да ладно, я следующий, Табер.
Ты не следующий!
Сдавай.
Туз. - Сдавай.
Это 4 или 14.
Больше не хочешь. Билли?
Сдавай. Сдавай. - Пять.
Ты не делал ставку, Мартини. Я не могу тебе сдать, Господи Иисусе.
Я ставлю десять.
Хорошо, вот.
Это двадцать. - Нет.
Забирай свои деньги. - Нет.
Нет.
Это 10, 11, 12, 13.
Это, бть, дама, понимаешь?
Ты не посчитал это и это.
Сдавай.
У тебя двадцать!
Сдай еще. Я хочу еще одну карту.
Скэнлон, кто подает в первом?
Прием лекарств.
Это не дама!
Мак, сдавай.
Кто подает в первом? - Сдавай.
Господи Иисусе Всемогущий!
Психи, вы в карты играть хотите, или хй дрочить?
Играй давай!
Я, вот, кажется, уже себя не слышу.
Отойдите!
Простите, мэм. Я просто хотел... - Отойдите!
Пациентам не разрешено находится в сестринской.
Ну, я просто хотел сделать...
Когда вы будете снаружи, мы обсудим любую вашу проблему, хорошо?
Пациентам не разрешено находится в сестринской. Договорились?
Да, мэм
Позволишь тут протиснуться, Стояк? Спасибо.
Простите, мисс.
Как вы считаете, можно ли сделать музыку потише... так чтобы пара ребят могла пообщаться?
Эта музыка для всех, мистер МакМёрфи.
Да, я знаю, но, может, можно ее немного приглушить... так чтобы парням не приходилось кричать?
Возможно, вы не понимаете... что у нас здесь в палате много пожилых людей... которые не могут слышать музыку, если сделать ее тише.
Эта музыка - все что у них есть.
Ваша рука пачкает стекло.
Извините, мэм. - Хорошо.
Мистер МакМёрфи, ваше лекарство.
Что за лошадиная пилюля?
Это просто лекарство. Полезное.
Да, но мне не нравится принимать что-то, если я не знаю, что это такое.
Не расстраивайтесь, мистер МакМёрфи.
Я не расстраиваюсь, мисс Пилбоу.
Просто я не хочу, чтобы кто-нибудь попытался мне селитру подсыпать.
Понимаете о чем я?
Ничего, сестра Пилбоу.
Если мистер МакМёрфи не хочет принять свое лекарство орально...
Уверена, мы сможем устроить так, что он примет его другим способом.
Но не думаю, что вам это понравится, мистер МакМёрфи.
А тебе бы понравилось, да, Стояк?
Давайте сюда.
Хорошо.
Очень хорошо.
Вкуснотища. мистер Хардинг?
Скажи-ка мне, донжуан... и почему же ты ее на хй не послал?
Господи Иисусе!
Смешно, да? Это смешно, да?
Знаешь, это было не очень умно, Она могла заметить.