Роуз очень интересуется больницей и оборудованием.
Я? - Да, да, ты.
А я покажу мисс Кэнди... - вы куда?
А я с мисс Кэнди прогуляюсь.
Я понял, понял.
Но только сильно не шумите. - О, нет, ни единого писка.
Теперь иди сюда малышка, сюда.
Кэнди! - Не беспокойся о Кэнди, сладкая. Сядь и расслабься.
Плыви, плыви, плыви на лодочке
Тихо несет поток.
Весело, весело, весело, весело,
Больше нет тревог. - Просыпайтесь, парни.
Просыпайтесь.
Прием лекарств.
Прием лекарств.
Здесь ночные духи.
Это Рэндалл зашел попрощаться и... подарить вам кайф. И ночной ангел Кэнди.
Так точно, мистер Мартини, это пасхальный кролик.
Это за углом, ребята, присоединяйтесь к мистеру МакМёрфи... в комнате отдыха.
За углом.
Все будет отлично.
Хочешь глоток, Чарльз?
Это - без проблем.
А вот и Билли Дубинка, фантастические и легендарные 35 сантиме...
Что тут за хрень творится? - Мистер Тёркл.
Что за блво!
МакМёрфи, ты что хочешь? Чтобы мою жопу уволили нафиг?
Давайте, убирайте свои жопы отсюда.
Ну же, говнюки! - У нас просто вечеринка.
Вечеринка, нахер! Это не ночной клуб, блин, это больница!
Это моя, бть, работа! И мне насрать, это моя, бть, работа!
Ну, блин! Дежурная!
Ну же! Тащите свои жопы назад.
Живо. Живо туда!
Где этот неговорящий сукин сын? Он там?
Хорошо. Ну же. мистер Тёркл? мистер Тёркл?
Где он, блин? Почему не отвечает?
Дрочит где-нибудь.
Никто нигде не дрочит, долбоё!
Тёркл, какого хя ты тут делаешь? Выйди и поговори с ней!
Я тут, тоже что и ты, бть, делаю - прячусь!
Да, мэм?
Все в порядке, мистер Тёркл?
О, все просто прекрасно, мэм.
Просто прекрасно. Просто прекрасно.
Кто там?
Там никого нет.
Пожалуйста, откройте эту дверь.
Прошу прощения.
Прошу прощения, мэм, но...
Вы знаете, по ночам так одиноко.
Вы же понимаете о чем я?
Понимаете? Уверен, вы понимаете.
Я хочу, чтобы сию же секунду этой женщины здесь не было.
Да, мэм.
Да, мэм.
Господи! - Мистер Тёркл, она ушла?
Блин! Да, ушла, и я тоже... так что, убрали свои задницы отсюда и пошли спать.
Давайте, живо, живо! Живо!
Блин, я знал, будут неприятности. - Пошли!
Ты, и твоя плюшевая жопа! Ушли оба отсюда!
Давайте, давайте!
Кэнди? - Живо, Кэнди!
Господи Иисусе! мистер Тёркл, Мне правда жаль.
Скажи этим моим охевшим друзьям, чтобы убирались!
Убирайтесь! - Мне правда жаль.
Ты что... ?
Какого хя... Валите отсюда!
Ну же, вали, это моя работа! А ты ее к хям! Понимаешь?
Вон!
Убирайся отсюда, пдюк тощий!
На хй все!
На хй!
Доброй, доброй ночи крошки, пусть вас не кусают вошки.
Прямо из отделения шоковой терапии. Я это взял...
Взял из стола Рэтчед.
Так. Так пьем, хорошо. Полегче.
Не пей все сразу!
Попробуем немножко сюда. Вот так.
Пойдем.
Это должен быть я, Вождь.
Мак, что происходит?
Ну, Дэйл...
Лорд Рэндалл уходит.
Фредриксон.
Джимми.
Попрощаешься со мной, Мак?
Конечно, я попрощаюсь с тобой, Чарльз.
Мак. Спасибо, Мак.
Спасибо.
Я никогда тебя не забуду.
Успокойся, Чарльз, ладно.
Билли, что не так?
Билли, ради Бога.
В чем дело?
Я буду скучать по тебе... очень, очень сильно, Мак.
Почему бы тебе тогда не пойти с нами?
Думаешь, мне не хочется?