Пролетая над гнездом кукушки (One Flew Over the Cuckoo's Nest, 1975)
Все цитаты, стр. 2
У вас по крайней мере... пять арестов за нападение.
Что вы можете сказать об этом?
У Роки Марчиано было 40, а он миллионер.
И, конечно, это правда что вас посадили за... изнасилование несовершеннолетней.
Совершенно верно. Но, Док... ей было 15, выглядела она на 35, Док... а мне сказала, что ей 18, и она была... охоча до этих дел, понимаете о чем я?
Мне практически ширинку пришлось зашивать.
Но, между нами... может, ей и было 15, но когда эта рыжая щёлка... прямо перед тобой, не думаю, что это совсем уж безумие.
И вы, думаю, тоже согласитесь.
Я слушаю, что вы говорите.
Ни один живой мужик не устоял бы. Вот почему я залетел в тюрьму первый раз.
А теперь они мне говорят, что я псих, потому что я не сижу там, как придурок хренов.
Это мне нифига не понятно.
Если я и псих, то потому, что я бесчувственный, далекий, съезжаю с катушек, придурковатый.
Что ж, если честно, МакМёрфи... что здесь написано... это то, что... они полагают...
Они полагают... что вы прикидываетесь, чтобы отлынивать от нарядов по работе.
Что вы на это скажете? - Я что, похож на такого парня, Док?
Что ж, на этот раз, будем честными. Хорошо, Рэндалл?
Как думаете, с вашей головой, правда, не все в порядке?
Я хренов гений современной науки.
Вы здесь будете на время, нужное для оценки вашего состояния.
Определимся, что нам с вами делать, и если необходимо назначим вам соответствующее лечение.
Я буду помогать вам на сто процентов.
Я буду выполнять все ваши указания. Вот увидите.
Потому что, думаю, мы должны добраться до самой сути...
Мистер Эллсворт... вы так переутомитесь.
Итак, джентльмены, приступим.
В конце собрания, в пятницу... мы обсуждали проблему мистера Хардинга, связанную с его женой.
Мистер Хардинг утверждал, что жена ставит его в неловкое положение... потому что на улице на нее глазеют мужчины.
Это правда, мистер Хардинг?
Он так же считает, что мог дать ей повод... для поиска сексуального внимания на стороне, но не знает, каким образом.
Кто-то слышал как Мистер Хардинг говорил своей жене:
"Я не хочу тебя больше видеть. "
Итак, кто-нибудь желает продолжить обсуждение этой темы?
Мистер Скэнлон, начнете сегодня первым?
Я хотела бы записать в журнал, что ты открыл собрание.
То есть, здесь нет никого, с собственным мнением по этому вопросу?
Хорошо. мистер Хардинг... вы не раз утверждали... что подозреваете вашу жену во встречах с другими мужчинами.
Да, я ее сильно подозреваю.
Может, скажете нам почему... вы ее подозреваете.
Ну, я могу только строить предположения почему.
А вы никогда не предполагали, мистер Хардинг... что возможно вы... нетерпимы к вашей жене... потому что она не удовлетворяет ваши интеллектуальные потребности?
Возможно. Но видите ли, единственное, о чем я могу думать на самом деле, сестра Рэтчед...
Это само существование моей жизни... с женой, или без нее... в смысле человеческих отношений, о экстрапозиции... одного человека к другому, по форме, содержанию.
Хардинг, брось нести херню и переходи к делу.
В этом дело, Табер. Это не херня.
Я не просто говорю о своей жене. Я говорю о своей жизни!
Не пойму, как до вас это донести.
Я не говорю об одном человеке, Я говорю о каждом!
Говорю о форме! Говорю о содержании!
О Боге, дьяволе, аде, Рае!
Да, Хардинг, ты такой етый, что поверить не могу.
Я чувствую себя очень эксцентрично, очень эксцентрично...
когда ты вставляешь подобные замечания. - Почему?
Что это такое, "эксцентрично", Хардинг?
Эксцентрично? - Эксцентрично?
Вы просто не хотите ничему учиться.
Просто никого не хотите слушать.
Вы никогда не слышали слово "эксцентрично" Что вы хотите сказать?
Хотите сказать я педик? Так да?
Малышка Мари Эн? Малышка Марджори Джейн?