Заныкал себе орден "Серебряная Звезда" и чин старлея. А меня перекинул в Р-2.
Р-2?
Разведка, там сидят ребята с мозгами. Которых у тебя их нет.
Откуда ты?
Грэшем, штат Орегон, полковник.
И чем твой папа занимается в Грэшеме, штат Орегон?
Щепки считает?
Мои мать с отчимом содержат продовольственную лавку.
Довольствуются продовольствием - удобно. Когда они открываются?
В пять утра.
А закрываются?
В час ночи.
Трудяги какие.
Сейчас разревусь!
И что ты забыл в этом богом насранном городишке?
Я хожу в Берд.
Ходишь в Берд!
Это я знаю.
Вопрос в том - на какие деньги, даже если учитывать твоё пособие и помощь твоих стариков, впаривающих кукурузу, потому что у вас там впаривать больше нечего?
Я получил дотацию на обучение как подающий надежды юный гражданин Америки.
Честь! Слава! Аллилуйя!
Честь! Слава! Аллилуйя!
Кто там?
Прошмандовка, что ли, та?
Пошла вон отсюда!
Да.
Не могу поверить, что они со мной одной крови.
Мозгов как у ленивца, а воспитание - что твоя ведьма-баньши.
Он механик, она домохозяйка.
Он в машинах разбирается так же, как королева красоты, а она печёт печенья, которые твёрже камня на вкус.
А что до мелюзги... Они тупицы.
Как у тебя с кожей, сынок? Я люблю, когда у моих помощников презентабельный вид.
Ну, у ме...
У меня была пара прыщей.
Но мой сосед одолжил мне свой Clinique потому что он из Честнат-Хилла и у него...
"История моей кожи," - автор Чарльз Симмс.
Ты ко мне как к убогому удумал относиться, мелочь пузатая?
Что ты отчитываешься передо мной как на ковре у директора?
Школа Берд!
Кучка вшивых сопляков в твидовых пиджаках, учащихся на Джорджа Буша.
Ну...
По-моему, президент Буш учился в Андовере, полковник.
Подкалывать удумал, сопля зелёная?
Да?
Не смей.
Ты у меня 40 отжиманий тогда сделаешь.
Потом ещё 40.
Затем наряд по кухне оттарабанишь, а потом ещё и очко отдраишь!
Ты у меня нос из параши не достанешь, пока не поймёшь, что к чему!
Понял?
Да.
Что тебе нужно?
Как понять - что мне нужно?
Что тебе ЗДЕСЬ нужно?
Мне нужна работа.
Работа!
Ну да, работа, чтобы я мог, знаете, домой на Рождество слетать.
Боже, какой же ты трогательный милашка!
Ты всё ещё тут, бедняк несчастный?
Продовольственная лавка, твою налево!
Впаривают там соус из халапеньо с яблочными семечками, небось.
Давай.
Вольно.
Вольно!!!
Миссис Росси?
Чарли, мы здесь! Поднимайся.
Это Донни. - Привет, Чарли.
Здрасьте.
Миссис Росси, у меня такое чувство, что я облажался.
Ты не мог.
Собеседование вышло плохим.
Не было собеседования, Чарли. Ты принят.
Ты единственный, кто объявился. Тебе придётся взяться за работу.
Он много спит. Можешь посмотреть телевизор, подружке своей позвонить.
Гарантирую - лёгкие 300 баксов.
Что-то мне так не показалось.
Лает громче, чем кусает.
Он был прекрасным солдатом, истинный герой.
Он тебя полюбит.
К ночи воскресенья вы станете лучшими друзьями.
Пожалуйста, Чарли.
Мне нужно уехать с мужем на несколько дней, а дядя Фрэнк не хочет с нами ехать.
Ещё полгода назад он мог отличить день от ночи, но сейчас уже и этого не может.
Мне легче от мысли, что рядом с ним кто-то будет. Так, на всякий случай
Пожалуйста?
Хорошо, миссис Росси.
Конечно.
Спасибо, Чарли.
Ну, иди сюда.
Вот так.
Чаз. Чаз, подожди.
Как оно? - Хорошо всё.
Отлично.
Эту не могу выдать. Она отложена.
Тут такое дело...
Книга мне нужна сегодня. На вечер.
Чтобы подготовиться к охерительно важной контрольной у Престона завтра.
Да, я в курсе. Потому он её и отложил.
Это единственный экземпляр.
Чаз, я всю ночь готовиться буду.
Без этой книги мне крышка, понимаешь?
Если не вернёшь её к 7:30, ты меня офигеть как подставишь.
Обещаю. Обещаю.
Держишь? - Ага.
Секунду, сейчас закрою.
Пойдём.
Господи, ты тоже мечтаешь свалить отсюда поскорее или как?
Куда вы там лыжи навострили? В Шугалоуф или...
Буш, Чаз. Как президента фамилия. Шугабуш.
Свои пацаны, сразу видно.
Чё вы там делаете?
Потише, эй!
Я тебе утром расскажу, что это.
Что...
Миссис Хансакер, удачный у вас был день?
Джордж, что это за шум?
Это Хансакер! Валим! Валим!
Да мы тут с Чазом ходим, дурака валяем.
Добрый вечер, Чарльз.
Здрасьте, миссис Хансакер.
Что это было? - Не знаю, мэм.
Что это были за мальчики?
Да кто ж его знает? - Что это они делали?
Чарльз?
Вы сами этот шарф связали?
Нет, Джордж, я его купила.
Потому что он безумно красивый. Правда. - Спасибо, Джордж.
На случай, если мы с вами до начала праздников больше не увидимся, может обнимемся? Крепко-крепко?
Джордж! - Пожалуйста?
Доброго вечера, мальчики. - Ну давайте.
До свидания, миссис Хансакер.
Мистер Траск - вождь наш бесстрашный, муж он учёный, читатель отважный.
Илиаду на греческом на память прочтёт без запинки,
Рыбача форельку и почесав себе спинку!
Мудрости полон, рассудителен он, и не суть, что кругом ходят толки о нём.
Как мистеру Траску так легко всё даётся?
И кто мог подумать, что Ягуар у него заведётся?
Он никому ничего не сулил.