Мне тоже.
Может, в следующий раз.
Аккуратней на дорогах. - Ага.
Чарли, вот где мы будем. Если что, звони.
Удачи, Чарли. Много пить ему не давай.
Увидимся, Чарли.
И никакого секса по телефону! Он обожает попошлить.
Ладно, давай за работу.
Что, молния не поддаётся?
Бойскаутом не был, шелупонь?
У меня была нашивка новичка.
Новичка-хреновичка!
Маменькин сынок из продовольственной лавки.
Вот. Дай посмотрю.
Ещё раз притронешься - урою, сучонок!
Я. Трогаю тебя.
Понял?
Мои погоны в верхнем ящике шкафа.
Принеси их, сынок.
Эполеты с серебряным дубовым листом.
Это о...
Хорошо. Такси уже приехало?
Полковник, куда мы едем?
Куда мы едем?
На центральный парад уродов.
Это куда? - Нью-Йорк.
Это в Нью-Йорке, сынок.
В одноимённом штате.
Миссис Росси ничего не сказала о том, что мы куда-то едем.
Она забыла.
Позвонить ей, потому что...
Издеваешься?
Позвонить? К тому моменту, как они в Олбани на этой развалине приедут, в Саратоге уже очередные ежегодные гонки стартуют.
Полковник, я не могу поехать в Нью-Йорк.
Почему так?
Нью-Йорк...
Нью-Йорк это слишком большая ответственность.
А, ответственность!
У меня в первом взводе семнадцатилеток было выше крыши.
И ничего, управился. Всё готово!
Как я выгляжу?
Билеты. Деньги.
Речь.
Старая вашингтонская шутка времён, когда я ещё у Линдона работал.
Я знал, что могу рассчитывать на транспорт.
Ты готов?
Мы не соглашение о прекращении огня в Пханмунджоне принимаем. Хватит и обычного "да".
Отлично! Вот и держи.
Давай! В темпе, сынок!
Ты впереди, идём.
Томстер, иди сюда.
Давай.
Иди ко мне, Томстер.
Томстер, Томстер. Да.
Помни, когда сомневаешься - ебись.
Добрый день, сэр. Куда направляемся?
Направляемся в Нью-Йорк, пристанище храбрецов!
У нас есть два билета на челночный рейс, сэр.
Никуда я челноком не полечу. На билеты посмотри. Первый класс.
Да, сэр, первый класс.
Подполковник, вы купили мне билет?
Но я не говорил, что полечу в Нью-Йорк.
Ты что, ссыкунишка мелкий, который придерживается строгого рабочего регламента?
46-й гейт, сэр.
Вольно, сынок.
Спасибо, сэр.
Где у нас дверь?
Ты слепой? Ты - слепой?
Конечно, нет.
Тогда какого чёрта ты меня снова за руку берёшь?
Я беру ТЕБЯ за руку.
Простите. - Не извиняйся.
Откуда ж тебе знать, ты ж всю жизнь MTV смотришь.
Господа? - Да!
Джек Дэниелз. - А то.
Диетическая кола.
Старая-добрая.
И вода.
Спасибо, Дафна. - Не за что, сэр.
Откуда вы узнали, как её зовут?
Ну, от неё пахнет Флорисом.
Это английский парфюм.
Но голос выдаёт её калифорнийскую натуру.
Итак, калифорнийская девчушка выдаёт себя за англичанку.
Я и назвал её Дафной.
Большие вещи могут случиться с этой твоей .
Слушайте, я доставлю вас в Нью-Йорк, ага?
Потом мне придётся развернуться и улететь обратно.
Ну, Чак... Раз надо, значит, лети.
Чарли только, ага?
Или Чарльз.
Прости. Хотя тебя винить не в чем.
Чак - это...
Так а зачем мы летим в Нью-Йорк?
Вся информация будет выдавать по принципу необходимого знания.
Где Дафна? Позови, пусть подойдёт.
Она в конце самолёта.
Вертихвостка вертит хвостом в хвосте самолёта.
Но я всё ещё чую её.
Женщина.
Что ж тут скажешь?
Кто их создал?
Бог, сука, гений, наверное.
Волосы...
Говорят, волосы - это всё, понимаешь ли.
Ты когда-нибудь зарывался носом в гору кудрей и хотел просто взять и заснуть там навечно?
Или вот губы, когда ваши губы соприкасаются, для тебя это как первый глоток вина после пересечения пустыни.
Сиськи!
Большие, маленькие, соски, смотрящие прямо на тебя, как два сокрытых прожектора.
И ноги...
Мне всё равно, греческие ли это колонны или подержанные ножки от рояля.
Между них - пропуск в рай.
Мне надо выпить.
Да, мистер Симмс, на всём белом свете есть лишь два слога, которые стоит слышать.
Пизда.
Сынок, ты меня слушаешь? Я перед тобой бисер мечу.
Полагаю, вам очень нравятся женщины.
Превыше всего остального!
И на втором месте, весьма и весьма далёком от первого, находится Феррари.
Чарли?
Дай руку.
Это лишь начало твоего образования, сынок.
Где мы?
Где мы, хех?
В средоточении всех благ цивилизации.
В Уолдорф-Астории.
Последний раз, я был здесь, Чарли, с Р-2 из Брюсселя.
У него была Феррари.
Каждый день я этой бляди держал дверь.
А он мне ни разу не предложил прокатиться.
Ну и хуй с ним.
Он сдох, а я лишь ослеп.
Пусти слушок.
Спасибо, сэр.
Будут ли поступать разведданные?
Сэр?
Касательно эскорта.
Да, сэр.