Полковник, отдайте мне пистолет.
Сейчас начну отсчёт.
Отсчёт нужен для равновесия.
Пять...
Четыре...
Три...
Два...
Один...
Пошло оно всё на хуй.
Отдай, блядь!
Проваливай!
Никуда я не уйду!
Уходи!
Нет! Не уйду.
Я тебе мозги вышибу нахуй!
Давайте!
Хотите? Давайте! Чего вы?!
Проваливай отсюда!
Ну проебались вы и что?
Это всем свойственно.
Живите дальше, чего вы?
Какой ещё жить?
У меня нет жизни!
Я во тьме!
Понимаешь?
Я во тьме!
Так сдавайтесь.
Хотите сдаться - сдавайтесь. Потому что я тоже сдаюсь.
Вы сказали - мне кранты. Вы правы, так и есть.
Нам обоим кранты, всё кончено.
Так давайте покончим с этим. Давайте, блядь.
Давай, спусти курок, блядь, ты... жалкий слепой уебан.
Стреляйте.
Ну вот, Чарли.
Я готов.
Ты не хочешь умирать.
Как и вы.
Назови хотя бы одну причину.
Назову две.
Я никогда не видел никого, кто бы танцевал танго и водил Феррари лучше вас.
Да тебе сравнивать не с кем, ты никого и не видел.
Отдайте пистолет, полковник.
И что же мне тогда делать дальше, Чарли?
Если вы запутались - просто продолжайте танцевать.
Приглаешь меня на танец, Чарли?
Бывало ль когда-то чувство, что хочется уйти.
И всё ж не отпускало чувство, что лучше бы остаться?
Нравится моя форма, Чарли?
Да, она прекрасна.
Я одевал её на инаугурацию Линдона.
Конечно, наше торжество было не самым пышным.
Но он всё равно заглянул.
Можете отдать пистолет, пожалуйста?
Ты просишь офицера сдать своё оружие.
Вам не обязательно сдавать его.
Просто отложите его ненадолго.
Хорошо? Положите.
Боже, Чарли... Я бы выпил.
Как насчёт кофе?
Слишком много всего стряслось для меня, Чарли.
Может завтра.
Нет, я бы лучше мистера Джона Дэниелса хряпнул...
Без воды, Чарли.
Без воды.
Пожалуйста.
Вот ваш виски, полковник.
Ой. Простите, пожалуйста.
В каком часу мне застелить кровати?
Может, попозже?
Он хотел сказать, синьорита, чтобы вы зашли и присели.
Давайте попозже?
Да, сэр. Доброго дня.
Милый голосок.
Господи, какой же вы недалёкий.
А есть ли в этом мире что-то ещё, Чарли?
Не для вас.
Знаешь, благодаря чему я продержался все эти годы?
Благодаря мысли, что однажды...
Не суть.
Однажды что?
Да так, глупость.
Мысль, что, может быть... Однажды... девушка обовьёт меня руками и ногами...
И что?
А то, что утром я проснусь, а она всё ещё будет рядом со мной.
Её аромат...
Такой мягкий и тёплый.
Наконец-то я забыл об этой мысли.
Не понимаю, почему вы себе в этом отказываете.
Когда мы вернёмся в Нью-Хэмпшир, не понимаю, почему бы вам не найти кого-нибудь.
Вы прекрасно выглядите, с вами весело и вы отличный спутник для путешествий, чуткий, сердобольный.
Чарли, ты меня подъёбываешь, что ли?
Да.
Алло?
Привет, Мэнни.
Мы опоздали на самолёт.
Ты опоздал, Чарли.
У меня был билет в один конец.
Прямо по автомагистрали на Новую Англию, полковник?
Прямо, Маноло.
Чарли, я снова чую ту твою тяжесть.
Думаю, вы были правы насчёт Джорджа и его отца.
Жаль это слышать.
Когда мы вернёмся, мистер Траск выставит нас перед всей школой.
Чтоб прессануть как следует?
Экстренное заседание дисциплинарной комиссии.
И что ты им скажешь?
Не знаю. Что-нибудь придумаю.
Чарли, а почему ты один со всем справляешься?
Где твой отец?
Он нас бросил.
Я думал у тебя семейное предприятие - лавка эта. Семья без отца, что ли?
С отчимом.
Ага.
Но почему он тебе не помогает? С ним что-то не так?
Нет, с ним всё хорошо. Мы просто...
Мы не очень хорошо ладим.
Почему?
Потому что он урод.
Ну, это нормально, Чарли.
В семье не без урода нынче.
Ну что, всё?
Да, всё.
Береги себя, малец.
Ладно, Мэнни. Спасибо.
Нет, нет. Дверь закрыта.
Ненавижу прощаться.
Ну...
С вами всё хорошо будет?
Да, всё будет хорошо.
Ладно.
Что это?
Первый звонок.
Времени осталось лишь на то, чтобы себя в порядок привести.
Чуть не забыл.
Я должен тебе денег.
300 долларов. Отличная работа.
Понадобятся рекомендации, Чарли - ты знаешь, к кому обратиться.
Спасибо, полковник.