Сердца трёх (1992)
Все цитаты, стр. 2
Когда я отправляюсь в Панаму, сэр? - Завтра! - Завтра.
Мне бы надо повидаться с этим молодым Морганом. - Я думаю, он скоро сам прибежит к
Вам, сэр. Акции "Темпико" поднимаются.
Мы устроим хорошую порку этому хлыщу.
Паркер, если это опять какая-нибудь дура, играющая на бирже, скажи, что я или умер, или пьян, или женюсь.
Ну придумай что-нибудь сам. - Слушаю. Сэр, это Ваш поверенный мистер Беском. Он просит Вас.
Что ему надо, Паркер? - Не знаю. Что-то очень важное, связанное с биржей.
Говорите. - Вокруг Ваших предприятий, мистер Морган, наблюдается какая-то возня.
Создается впечатление, что некто через подставных лиц хочет скупить Ваши акции. Особенно "Темпико петролеум". - вы думаете, против нас кто-то играет?
Полагаю, да. - И кто? - Еще пока не знаю, но по некоторым признакам, это друг Вашего покойного отца. - вы сошли с ума, мистер Беском.
Он, конечно, ужасный пройдоха, но чтобы пустить меня по миру... - Я Вас предупредил.
Да-да, спасибо вам большое. До свидания.
Извини, мой мальчик, заставил тебя ждать. Моя любимая пальма приболела. Ну, рассказывай, какие проблемы?
Как обычно. - Что случилось, что стряслось? - вы же знаете, мой отец всегда советовал доверять Вашим суждениям, а я собрался на рыбную ловлю и... - Я, я всегда рад тебе помочь.
Ты для меня как сын родной. - Может, ничего серьезного, но... - Смелее!
Акции "Темпико петролеум" поднялись на 2 пункта. - И это все?
Все. - По-моему, это замечательно, когда акции твоего предприятия скачут вверх. Это говорит о его надежности. - А вам не кажется, что против меня кто-то играет?
Нет. Нет. - И акции кто-то хочет скупить? - Нет, нет ни малейшего основания для беспокойства. Я наводил справки, у тебя все оюкей, мой мальчик. Так что спокойно можешь отправляться на рыбалку. Да, у меня же сюрприз для тебя! Ты же знаешь мою страсть к старинным фолиантам. Вот, на днях я зашел к одному антиквару и купил у него вот этот старый альбом. И смотри... смотри, что я здесь обнаружил. - Что это? - Сэр Ричард Генри Морган.
Это имя тебе о чем-то говорит? - Это что, его карта? - Вероятно.
Залив Черикви, остров Быка. - Не исключено, что это именно то место, где он и зарыл свое золото.
По легенде, он действительно пиратствовал где-то в этих краях. Черт возьми, Риган, это ужасно интересно! - Ну, ну-ну, мой мальчик, не придавай этому слишком большого значения.
Если даже сэр Генри и закопал там свои богатства, их давно уже кто-то прибрал к своим рукам.
Хотя чем черт не шутит? Эх, будь я помоложе... Джон, неси шампанское. Френсис, это тебе не с девчонками по Бродвею ходить, это развлечение, достойное настоящего мужчины. - Если я Вас правильно понял,
Вы хотите войти в долю? - Нет-нет, я тут ни при чем. Это твое наследство. Я просто дарю тебе этот документ как сыну моего незабвенного компаньона.
Вот отсюда - туда, вот оттуда - сюда.