Дуэнья (1978)

Все цитаты, стр. 14

Где твой господин?
Напугал меня насмерть, прогнал от себя прочь и ускакал.
Верно, волочится за какой-нибудь юбкой, повеса.
Мой дорогой зять!
Сеньор.
Папа.
А где моя дочь? Где Инесса?
Она здесь. Она хочет войти, но боится вашего гнева.
Сеньорита. -Моя красавица.
Я прощаю вас. Примите мое благословение.
Благодарю вас.
Встань, мое счастье.
Моя радость. Встань же, мой робкий ангел.
Приди ко мне в мои объятия, дочь моя. -Взгляни на своего папу.
О Боже! Кто это?
Ну, сеньор, дон Джеромо, вы готовы были простить ее.
Вы знаете, как поникла она... -Вижу, что она поникла.
Черт возьми, это же Доротея. Где моя дочь?
Вот она, стоит перед вами.
Господи ты, Боже мой, жестокий какой вы! Радость моя, женушка.
Папа, милый, ты что это, отрекаешься от своей девочки?
Папа, я тебя не узнаю.
Твое уродство ничто по сравнению с твоей наглостью.
Папа, в конце-то концов, умоляем вас... -Прости меня, папа.
Одну ложечку. -Нет.
Вы должны съесть хотя бы одну ложку.
Леонора непослушна и своенравна. Забудьте ее.
Я должен найти свою дочь. Развяжите меня!
Я не выпущу вас из дома и не разрешу вам ее искать.
Выпейте хотя бы глоток вина.
Вот и хорошо.
Старая, старая... -Я не хочу больше жить.
Что ты привел это отродье? Чтоб задушить меня.
А это что такое?
С удовольствием представлюсь. Я муж этой дамы, сеньор. -Что?
Да, да. Этот парень - Антонио. А это девчонка рядом с ним, в сети которой мне удалось его заманить.
Дон Джеромо, ну скажите... Я же вам все рассказал...
Вы или пьяны, или вы сошли с ума. Вот это моя дочь.
Дон Джеромо, это вы или пьяны, или сошли с ума.
Вон ваша дочь. вы идите, поцелуйте.
Что здесь случилось? Что здесь происходит, адово отродье?
Он спрашивает, что здесь происходит?
Выгоняет свою собственную дочь, запирает дуэнью на ключ и спрашивает, что здесь происходит!
Хорош, нечего сказать.
Выгнать свою дочь, а запереть дуэнью!
Ты тоже хорош.
Жениться на старой дуэнье вместо моей дочери.
Вы хотите сказать, что я супруг дуэньи?