Дуэнья (1978)

Все цитаты, стр. 9

Ангелочек был любезен?
Скажите, сколько вашей дочери лет? -Позвольте... 20.
Дон Джеромо, тогда она самая оригинальная из 20-летних.
Прошу заметить, что это не скоро проходящая оригинальность, что с годами она будет еще совершенней.
Если ей сейчас 20, представляю, как она расцветет к 40.
Вы, верно, шутите, дон Мендосо? -Это вы шутите, дон Джеромо.
Скажите, неужели вы свою дочку считаете красавицей?
Да я... -Нет, дон Джеромо, просто скажите, вы считаете свою дочку красавицей?
Да я в жизни не видал подобной красоты.
Дон Джеромо, тогда я счастливее вас.
Клянусь святым Франциско, вы просто слепы!
Это вы слепы, как все отцы! вы посмотрите, кого...
Вон из моего дома, презренный пес!
Чтоб я вас здесь не видел! Безобразник!
Я дал слово и прошу вас помочь мне выполнить его.
Хорошо. -О чем задумались?
Простите, сеньор, но я не питаю никаких чувств к милой Леоноре.
Она поручила мне отыскать вас и привести к ней.
Ее любит Фернандо, достойный и благородный человек.
Да, но поговорить-то вы с ней, по крайней мере, можете?
Ей-богу, я думал, между нами все кончено.
Как это вы вдруг? -Это мой стиль. Я так шучу.
А как вы на самом деле относитесь к моей дочери?
Венера Милосская - ведьма по сравнению с ней.
Вашу руку, сеньор Мендосо. -С удовольствием.
Вот ключ, сеньор. -Где сеньорита?
У себя в комнате. -Ты заперла ее? -Конечно, сеньор.
Не теряйте время. -Знаю.
Дон Джеромо, сеньор, для меня было бы счастьем погулять вечерком с вашей очаровательной дочкой в саду.
Нет, я поклялся, что она не выйдет из комнаты.
Дон Джеромо, поймите, свежесть воздуха, очарование вечера, пение птиц еще больше смягчит сердце девушки.
Я прошу вас...
Ну ладно, я согласен.
Благодарю вас.
Ваша дочь, дерзкая Леонора, разбила мое сердце, лишила меня покоя и наполнила мою грудь горькой тоской.
Нет, это я был несправедлив к бедняжке.
О нет, вы вели себя великодушно и ничем не оскорбили ее достоинства, а я дрожала над ней, как...
И вот благодарность!
Куда убежала моя дочь? -Что вы, сеньор? -Где она?
Открыло небо синие ресницы,
И блещет солнце раннее вдали,
И теплый свет так ласково струится
Под шепотом земли...
Я тебя спрашиваю, где Леонора?
Я не знаю, где ваша дочь, сеньор.
А где же Антонио?
Антонио...
Черт побери, ну где же Карлос?