Where on the earth?
Uh, this barbarous country. Damn it!
А в турецкую компанию я был уже в Петербурге, так что с турками повоевать не довелось.
О чём до сей поры жалею.
А мне так пришлось.
Под рукою князя Кутузова бил Али-пашу и под Рущуком и в Слободзее.
И оттуда сразу вместе с Михаилом Илларионовичем поскорее в Россию заступать пути Бонапарту.
Эх, какие времена были, право.
Вот он просится в гусары.
Ну, скажите, Григорий Иванович, разве нынешние гусары сравнятся с прежними?
И говорить нечего.
Вы, Алексей Иванович, на досуге порасспросите батюшку, он вам такое расскажет.
Однако же, где моя Лиза? Где моя красавица?
Это мисс Жаксон, воспитательница моей дочери.
Родом из графства Йоркшир.
— Where is Betsy? — I don`t know.
Miss Betsy с утра запирать себя спальня.
Лиза: I`m here. Жаксон: Oh.
How do you do, gentlemen?
Прошу любить и жаловать, дочь моя Лизавета.
Sorry, I`m late.
Ну, голубушка... У нас радость.
К нам любезно пожаловали
Иван Петрович Берестов и сын его, Алексей Иванович.
Привечай гостей.
Sit down, gentlemen.
Прошу к столу.
What do you prefer, beef of fish?
I would like my steak.
Рекомендую, Иван Петрович.
Подлинно рябиновый спотыкач.
Ещё варяжского рецепту.
Сам делал.
О-о-о! М-м-м.
А вы, Алексей Иванович, после университета по какой части служить намереваетесь? М-м-м?
По статской или военной?
Рвётся в гусары.
— Но я его не пускаю. — А я обожаю военных.
За мной ухаживал один гусар.
Вы помните, папа?
Как же, как же, в Петербурге, у княгини Выготской, помню, бравый был гусар.
А к вашим усам, Алексей Иванович, очень бы подошёл гусарский мундир.
Пью за ваше здоровье, соседи.
И за наши добрые впредь отношения.
За мир и дружбу.
Вот уж и матушкины наряды тебе совсем впору.
Эх, видела бы Марья Васильевна.
И что это тебе вздумалось их дурачить? Предупредила бы хоть.
Ха-ха-ха. Очень было смешно.
Really, that girl is too much.
Я рада, что вам моя шутка понравилась. Хи-хи-хи.
Ну, кое-кому она не понравилась вовсе.
— Мисс Жаксон? — Угу.
Ну, её я задобрю.
Непременно сделай это, Лизок. Я же вижу, она сама не своя.
Сей же час пойду и попрошу прощения.
Вот только переоденусь.
Умница.
Кто есть тут?
Мисс Жаксон, это я.
Я неодета. Я уже отдыхнать.
Ну пожалуйста, я на минуточку. Sorry to disturb you.
Мне покоя нет. Где?
Вы naughty girl.
Ну мисс Жаксон, вы ведь такая добрая.
Мисс Жаксон, вы ведь простите меня? Правда простите?
Мне было совестно показываться чернавкой перед гостями.
Я не смела просить вас, но я была уверена, что вы простите мне своевольство.
Мне так хотелось быть красивой, как вы.
Beautiful.
Я думала, вы вы хотеть поднимайт меня курам смеяться.
Что вы, что вы, мисс Жаксон, милая моя, дорогая, я полагалась на вашу доброту.
Well, this is так. Пусть будет.
Но лучше спрошать меня сам.