Проваливай отсюда.
Сегодня я беру новую команду. Новых ребят.
Ты же хотел взять меня. - Я передумал.
У тебя выходной.
Фрэнсис, мы готовы ехать в суши-бар.
Идемте, парни. -Джимми, принеси швабру.
Некоторые отвечают на вопросы правильно, а некоторые - нет.
И ведро! - Сейчас, сэр.
Ты коп.
Что? - Ты нас проигнорировал.
Значит, ты коп.
Мы гадаем, кто здесь из полиции.
Самые симпатичные бабы -точно копы.
Я еду домой, понятно?
Он решил взять новых. До встречи, парни.
До встречи. -Увидимся.
ПОИСК В БАЗЕ ДАННЫХ. ИМЯ: КОСТИГАН, УИЛЬЯМ М.
ЛИЦО НЕ НАЙДЕНО
Он взял на дело новых ребят, новую команду.
Куда поехали?
Нет-нет, я не могу сказать, куда они едут.
Возможно, это дезинформация. Следите за ним, и все.
Нам надо встретиться сегодня.
Давай завтра. - Нет-нет-нет! Сегодня!
Ты о наркотиках ничего не слышал? - Нет.
О новых парнях - ничего? О Глостере?
Ни слова. А я бы точно знал.
Вся информация стекается ко мне.
Это не Билл. Он здесь ни при чем.
Следи за Костелло, и найдешь крысу.
Да, это сержант Салливан.
Я хочу установить наблюдение за капитаном Куиннаном.
Прямо сейчас.
Хорошо. Спасибо.
Можно вопрос, сержант?
Какого хрена мы следим за капитаном Куиннаном?
Чтобы узнать, как живут католики?
Я должен проверить все варианты, самые невероятные.
Даже если мои действия причиняют боль твоей нежной душе.
А кто тебе сказал, что у меня нежная душа?
Просто мне это не нравится, сержант.
У меня есть основания полагать, что капитан Куиннан и есть крыса Костелло.
Так что следите за ним и не засветитесь.
Сержант, объект выходит из здания.
Привет, ты где? - Посмотрите в конец вагона.
Видите меня? -Да, вижу.
За вами могли пустить хвост?
Конечно, нет.
А мне кажется... - Билли, хвоста за мной нет.
Выйдите на следующей остановке, Южная станция. Подождите 10 минут.
Южная станция. Ждать 10 минут.
344, УОШ.
Он только что вошел в здание на берегу.
Дом 3-44.
Записал? По Уошингтон-стрит.
Поднялся на верхний этаж.
Здание пустое. Жильцов нет.
Куда придет этот груз наркоты -я не знаю. Он...
Он начал психовать, капитан.
В каком смысле? - Я его видел.
У него все руки были в крови. У него на хрен крышу сносит.
Не понимаю, какого черта мы здесь торчим, ребята.
Он не берет своих обычных парней.
Он всех подозревает. Рано или поздно он поймет, кто я такой, и тогда он меня на хрен прикончит.
Я это знаю. Он меня прикончит! - Ясно. Ясно, успокойся.
Кажется, мы его нашли.
Куиннан как раз с ним сейчас встречается.
вам ясно? -Ладно, ладно. Послушай меня.
Мне очень жаль, что ты подвергаешь себя таким испытаниям.
Я тебя вытащу. Сразу не получится, но я тебя вытащу.
Да? Эй, подгони минивэн. Выдвигаемся.
А что с ФБР? - Они себя скомпрометировали.
Они - что? - Прокололись.
Да? - Билли, где ты, черт подери?
Мы нашли предателя. Сейчас едем его кончать.
Слушай адрес - 3-14по Уошингтон-стрит.
Запомнил? Дуй туда.
Что? -За вами следили.
Кто? -Люди Костелло.
Этого не может быть.
Я думаю, коп-предатель дал им наводку.
Идемте. Идемте!
Быстрее!
Что, черт подери, происходит?
Ну и хрень. Похоже, Куиннан встречается со всей бандой.
Да. Значит, он тот, кого мы ищем.
Мы на лифте, а вы - по лестнице. -Давай на крышу.
О господи, слишком поздно. Назад.
Черт! - Ты должен отсюда выбраться.
Давай по пожарной лестнице. -А вы?
Если тебя раскроют, я не смогу тебе помочь. Беги!
У вас огонька не найдется?
Где твой парнишка? - Он учится в университете.
Где твой долбаный парень?!
Эй! Эй! Отпустите! - Отвечай, мать твою!
Скотина! - Где эта тварь?!
Что это там такое упало?
Ты это видел? Что за хрень? - Твою мать!
С крыши здания что-то упало.
Твою мать!
Проклятье!
В каком смысле - что-то упало с крыши? Уточните информацию.
Сержант, что-то упало с этой крыши. Я не знаю, что это.
Это труп, мать его! Это труп.
Твою мать!
Сержант, отсюда не видно.
Если ты хочешь узнать, что происходит, нам нужно вылезти из машины.
Где ты пропадал?
Что здесь произошло? - Ты опоздал, на хрен! Садись в машину!
Что именно упало с крыши?
Я приехал на встречу. - Где ты шатался?
Да я тут... - Быстро в машину! В машину!
Из дома вышли четыре вооруженных человека.
Начать преследование?
Нет, не преследовать. Оставайтесь в машине.
Твою мать! Приказ - не преследовать.
Мне нужна информация, что упало с крыши.
Не преследовать? Да пошел он! - Что за хрень? Солли!
Быстро в машину!
Я сказал - в машину!
Сваливаем! -Держись!
32-й вызывает Центральную. Мы под обстрелом!
Есть раненый. Повторяю, есть раненый.
Срочно пришлите <<скорую>>.
Ты знаешь, зачем Куиннан пошел в это здание?
Нет.
Гораздо интереснее, почему твои ребята за ним шли.
Я приказал отделу внутренней безопасности проследить за капитаном Куиннаном.
Зачем?
Это входит в обязанности нашего отдела.