Легенда (Legend, 2015)

Все цитаты, стр. 11

Них#я себе новость! Так, может, нам тогда и Джека грохнуть?
И Элби заодно? Давай вообще всех к х#ям порешим!
А ещё лучше: давай ты меня грохнешь, а я тебя - оба, блять, сдохнем.
Блестящая идея!
Ты хоть слышишь, что ты несёшь? Ты же наглухо отбитый!
М-м-м.
Если живёшь в стеклянном доме, не бросайся камнями.
Знаешь, я ведь не пил джин, пока не приехал сюда.
О, ну значит скоро запоете "Боже, храни Королеву".
Что вы хотели обсудить со мной, мистер Бруно?
Дела идут хорошо, на той стороне океана мы вами очень довольны.
Ну, это хорошо. Мы тоже довольны.
Хорошо.
Ваше здоровье.
Твоё здоровье.
Почему я хотел поговорить с тобой с глазу на глаз...
Понимаешь, в нашем деле шумиха вредит.
Анонимность превыше всего.
Редж, мистер Лански он видит в тебе огромный потенциал.
Но он также видит, что его сильно ограничивает твой брат Рон.
Ну, знаете может, им просто стоит сесть и получше узнать друг друга?
Я хочу сказать: пусть приедет, поговорим.
"Поговорим"?
Забавные вы ребята, правда.
Слышал когда-нибудь о братьях Галло?
Из Бруклина. - Нет.
У вас такая же взрывоопасная ситуация.
Видишь ли, Рон - это твой Джо Галло.
Ничем хорошим это не кончится в любом случае.
О чём конкретно вы меня просите, мистер Бруно?
Я прошу тебя разобраться с Роном.
Я так не могу.
Он мой брат.
Ладно.
Ничем не могу помочь. - Я с тобой ещё не закончил.
Этот склад находится под защитой мистер Крэя. - Если ещё раз произнесёшь "Крэй" и я тебе врежу, ты понял?
У нас договорённость с мистером Крэем.
Я не спрашивал, с кем у тебя договорённость.
Я спросил, понял ли ты меня.
Банда Ричардсонов сгинула.
Но Джордж Корнелл перебрался на этот берег, чтобы заниматься крышеванием от их имени.
Я же, блять, предупреждал!
Реакция Рона обеспечит ему место в бандитских легендах.
Что это? Чай "English breakfast"?
Тед, я по-твоему лицу вижу, что ты подумал.
Милая коробочка, да? Прелесть. - Это не "English breakfast". Не, не он.
Тут есть феромоны. Да, точно.
Это мускус.
Этакая частичка волшебства.
Потрясающе, не правда ли?
Я рад, что вам нравится. - Да, очень понравился.
Мама будет очень довольна.
Ты ведь взял его с того старого склада, да?
Да... - Не надо объяснять. Всё нормально.
Моё почтение миссис Крэй. - Спасибо.
А по другому делу? - Ага. Какому делу?
Этому что ли?
Да. - Понятно.
Я сейчас не в настроении возмещать чьи-то убытки.
Сам не справишься что ли?
Я плачу вам за защиту, Рон.
Что ты хочешь сказать? - Ничего...
Нет, ты сказал. Только что вякнул.
Явился сюда со своим #бучим носом и со своим чаем.
С экзотическим, блять, чаем.
Да?
И что ты ляпнул?
Что я не справляюсь со своей работой?
Я не это имел в виду. - Ещё как, блять, имел!
Нет, я... - А!
Значит так.
С этой твой проблемой...
Я с ней разберусь. Понял? - Да.
Ты идёшь с Тедди и приносишь мне 2 000 фунтов, понял?
И вот тогда, обещаю, я убью Джорджа Корнелла.
Хорошо?
Но я не говорил... - Хорошо?
Но я ничего не говорил насчёт убийства, Рон.
Нет, блять, говорил.
Блять, ты имел это в виду. Посмотри на себя, ты говорил это своими глазами.
Посмотри в свои глаза. Это в твоих #баных глазах!
Или ты мне угрожаешь? - Нет.
Я вижу смерть в твоих глазах: ты, блять, мне угрожаешь!
Он мне угрожает? - Сложно сказать, Рон.
Я заплачу. - Что-что?
Я заплачу. - Заплатишь?
Да. - Вот и славно. Сделка состоялась.
По рукам. - Да.
Договорились. Всё. Тедди, забирай его.
Спасибо.
Ты очень любезен. - Спасибо.
Я про чай.
Отличная сделка.
"Слепой нищий"
Как я выгляжу?
Чертовски смертоносно.
Хочешь я пойду с тобой? - М-м?
Туда.
Да ладно.
Оставайтесь в машине.
Не хочешь мне ничего сказать?
Смотрите, кого к нам принесла нелёгкая.
Господи!
Что, теперь не смеёшься, да?
Ну ни х#я себе!
Босс, какого х#я?..
Мордой в пол все!
Чтобы ни слова, блять.
На что ты, блять, вылупилась?
Вы ничего не видели!
Блин.
Это ведь Ронни Крэй был, да?
Чёрт возьми!
Реджи.
Ты совсем спятил?
"Слепой нищий"? Корнелл?
Уже, блять, даже по радио говорят.
Реджи.
Привет, мам.
О, спасибо.
Ох, посмотрите на него.
Какой ты красивый!