Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона (1980)

Все цитаты, стр. 9

Несвоевременно.
Я не понимаю одного. Где наши преследователи?
Вот они!
Но ведь это не Моран. - Это профессор Мориарти.
А кто такой Мориарти?
Вспомните монограмму из перекрещенных сабель.
Я могу ввести вас в курс дела.
Разве вы не слышали о профессоре Мориарти?
Нет.
Гениально и непостижимо!
Этот человек оплел своими сетями весь Лондон, а о нем никто ничего не знает.
Если бы мне удалось избавить общество от этого человека, я считал бы это венцом своей деятельности и перешел бы к более спокойным занятиям.
Чем же он так опасен?
У него не совсем обычная биография.
Он из хорошей семьи.
Получил блестящее образование.
Но, главное...
Он наделен феноменальными математическими способностями.
Ему был всего 21 год, когда ему предоставили кафедру в одном провинциальном университете.
Но у него открылась невероятная страсть к страшным авантюрам.
По городу о нем поползли темные слухи,
И он вынужден был уехать в Лондон, где стал готовить молодых людей к экзаменам на офицерский чин.
Вот именно там он и сошелся с вашим новым знакомым - полковником Мораном.
Чем же этот Мориарти так страшен?
Он - Наполеон преступного мира.
На его совести больше половины всех нераскрытых преступлений в Лондоне.
Он, как паук, сидит в середине сплетенной паутины и улавливает малейшие движения тысячи нитей.
Но как вы его обнаружили? - Элементарно.
Логическим путем.
Я давно чувствовал, что за спиной лондонских преступников стоит какая-то непонятная сила, которая нарушает закон, действуя через подставных лиц.
Я пытался проникнуть за эту завесу, но безрезультатно.
Неожиданный конец Милвертона, главного поставщика этой организации, привел к тому, что нервы Мориарти не выдержали.
Вы мне об этом ничего не говорили.
Мне было приятно и интересно бороться с ним один на один.
Ужас от его преступлений иногда уступал место восхищению перед его мастерством.
Но Мориарти сделал один маленький промах, который ему не следовало делать.
Его подвела любовь к мелким эффектам.
Страстишка к символам, вроде монограммы из перекрещенных сабель.
Вы помните письмо, которое нам передала леди Хаксли?
Это было его письмо? - Конечно.
Он сразу понял, что монограмма привлечет мое внимание и забил тревогу.
Ведь бумаги, как я понимаю, очень дороги ему.
Бесценны.
Первая же расшифровка дала мне в руки полный список его шайки.
Это было что-то вроде ведомости?
Совершенно верно.
Несколько дней спокойной работы, и Мориарти и его подручные попадут за решетку.
Тогда начнется самый крупный процесс нашего века, где я буду выступать главным свидетелем.
Но по неумолимой логике
Мориарти может спасти только одно - исчезновение главного свидетеля.
Так что, дорогой Ватсон, я очень опасный спутник.
У вас еще есть время сойти с поезда.
Я не хотел вас обидеть.
В таком случае покинем поезд вместе.
Распоряжение о нашем багаже я уже дал кондуктору.
Черт возьми, я недооценил Мориарти!
Думаете, это Мориарти? - Конечно.
Можно было бы нанять в погоню экстренный поезд, а Мориарти воспользовался самодвижущимся экипажем.
Можно подумать, что преступники мы, а не они.
Почему вы не арестовали Мориарти?
Это сделало бы бессмыслицей расшифровку его писем.
Крупная рыба попалась бы, но мелкая уплыла бы из сетей.
Сколько идет депеша из Швейцарии?
Я думаю, что сутки.
Сутки! А это значит, что не позже понедельника все они окажутся в руках полиции.
Каким же образом? - Элементарно, Ватсон!
Не будь я, черт возьми, Шерлоком Холмсом!
Добро пожаловать, мистер Холмс!
Вы меня не помните?
Питер Штайлер-младший.
Не ждал вас здесь встретить.
Проходил по делу о краже головы купидона в Королевском Музее.
Освобожден досрочно за примерное поведение.
И вот купил домик здесь в Мейерингене.
Мир тесен. - И это замечательно!
Кстати, вам телеграмма из Лондона, мистер Холмс.
Мориарти?
Я должен был это предвидеть.
Они накрыли всю шайку, кроме него.
Он ускользнул, хотя я дал в руки полиции все нити.
Мне следовало предположить, что он им не зубам.
Знаете, Ватсон, придется вам вернуться в Лондон.
Я никогда не был таким опасным спутником.
Мориарти потерял все.