* Рейтинг популярности фильмов обновляется в реальном времени на основе автоматического анализа статистики интересов посетителей сайта за последние 30 дней

Жизнь (725)

Человек (612)

Женщина (389)

Люди (318)

Деньги (278)

Про себя (241)

Мужчина (217)

Глаза (211)

Дети (195)

Сердце (187)

Правда (183)

Время (181)

Отец (174)

Смерть (157)

Если бы (144)

Девушка (140)

Любовь (138)

Семья (133)

Война (123)

Мир (120)

Русские (103)

Ночь (101)

Мечта (90)

Дурак (89)

Вечер (88)

Город (87)

Победа (86)

Секс (85)

Момент (83)

Муж (217)

Мама (77)

Америка (77)

Книги (76)

Море (76)

Счастье (75)

Бог (74)

Дорога (72)

Страх (69)

Враг (68)

Родители (67)

Будущее (66)

Вода (65)

Герои (65)

Москва (64)

Язык (63)

Детство (62)

Россия (60)

Ум (58)

Труд (55)

Красота (55)

Работа (54)

Улыбка (54)

Власть (52)

Бабушка (52)

Взгляд (52)

Самолеты (52)

Взрослость (52)

Путь (52)

Внимание (51)

Дядя (51)

Все темы

Школа злословия (1952)

Все цитаты, стр. 15

Это просто чёрт знает что! Выставить его!
Что? Что такое? Попробуйте.
Выставить его!
Бейте его!
Сэр Оливер! Что за чудеса? Вот так почтительные племянники.
Колотят своего дядюшку при первой же встрече.
Как дядюшку? - Дорогой друг, я вижу, что в роли старика Стэнли, вы сели на мель?
Да!
Так же, как и в роли мистера Премиума...
Никакие несчастья Стэнли не могли выжать и шиллинга из этого любезного джентльмена.
А во второй роли ещё хуже!
Сначала мне спустили за гроши всех моих предков, а потом самого меня чуть не спустили с лестницы.
Сэр Питер, вот это мой старший племянник.
Вы знаете, сколько он уже получил от меня. вы знаете, что половина моего состояния была у меня отложена для него.
Я верил в него. Я любил его.
Как больно было мне сегодня убедиться, что в нём ни на грош нет ни правды, ни жалости, ни благодарности.
Увы, сэр Оливер, это низкий лицемер и предатель.
Сэр Оливер, если этот джентльмен станет перед вами оправдываться, вы спросите меня, я ему дам характеристику.
Леди Тизл...
Я идиот!
Сэр Питер!
Ну, господа, выслушайте меня. - И что?
Кажется, вы собираетесь оправдываться?
Да! Я уверен, что смогу сделать это.
И вы? вы тоже можете оправдаться?
Нет... я не могу оправдаться. - То есть, как?
Значит, мистер Премиум знает все ваши секреты?
Да, но ведь это фамильные секреты, и не следовало бы их обнародовать.
Сэр Питер.
Сэр Питер, вы знаете, вот этот плут, спустил мне за гроши всех своих предков. судей, члена парламента, адмиралов он продавал их оптом, а старых девственных тёток, дешевле битой посуды!
Конечно, дядя, я поступил немного вольно с фамильными портретами,
Мои предки имеют право встать из гроба, чтоб судить меня, это тоже правда.
Но я прошу вас верить, я счастлив от встречи с вами.
Мой дорогой, щедрый покровитель.
Я верю, верю, Чарльз. Дай мне руку!
Портрет курносой обезьяны помирил меня с тобою.
Дядюшка! - Ох, сэр Оливер, какое счастье.
Поздравляю вас, Чарльз! Поздравляю!
Сэр Оливер! Сэр Оливер, мне кажется, что среди нас есть ещё кто-то с кем Чарльзу ещё больше хотелось бы помириться.
Я слышал о его любви к вам. Прошу прощения у молодой леди, но мне кажется, что этот румянец...
Дитя моё, откройте нам ваши чувства.
Я очень рада, что Чарльз счастлив.
Что касается меня, то... какие бы права я на него не имела, я их охотно уступаю в пользу той, чьи права больше.
А что это значит, Мария? - Что это? Опять какая-то тайна?
До тех пор, пока он казался неисправимым, вы не хотели отдавать своей руки никому другому, кроме него.
А теперь, когда он хочет исправиться, вы от него отказываетесь!
Это... какая-то испорченность.
Причину этого знают его сердце и сердце леди Снируэл.
Как? Леди Снируэл? Мария? - Брат!
Брат... мне очень горько говорить об этом, но из чувства справедливости я должен заявить, что нельзя больше терпеть оскорблений, нанесённых тобой леди Снируэл.
Так! Ещё одна модисточка!
Их у него по одной в каждой комнате.
Неблагодарный Чарльз! Да, да, да, вы удивлены!
А какие муки, вы мне причиняете! Какие страдания!
И в какое положение, я попала из-за вашего вероломства.
Скажите, дядя, это вы подстроили?
Друзья! Я клянусь, я... ничего не понимаю.
А я полагаю, сэр, что показаний ещё одного свидетеля, сделает всё совершенно ясным.
И этот свидетель, мистер Снейк.
Капитан, вы были правы, захватив его с собой.
Прошу вас, позовите его сюда.
Мистер Снейк, пожалуйте сюда.
Прошу вас.
Приношу вам тысячу извинений, миледи.
За ложь вы платили мне очень щедро, но теперь, к несчастью для вас, мне заплатили вдвое больше за правду.
Негодяй! Он всё-таки изменил нам.
Мина и контр-мина! Вам, сударыня, надо изучать морское дело.
Ну, что же вы молчите? Ох! Разиня!
Постойте, постойте, леди Снируэл.
Позвольте мне засвидетельствовать моё почтение академии злословия, президентом которой вы состоите. известите её членов, что леди Тизл, кандидатка в академики, возвращает выданный ей диплом.
Так, как она перестает заниматься этой профессией и не хочет больше разрушать чужие репутации.
Браво! Браво! Браво! Браво! Браво! - Вот какая... какая наглость!
Леди Тизл!
Желаю вашему мужу... прожить ещё... 50 лет!
Что за фурия! - Злая тварь!
Позвольте, позвольте! вы называете её злой, за то что она пожелала прожить вам со мной ещё 50 лет?
О-о! Нет. Нет-нет!
Вы дорогой мой, любимый мой, сэр Питер.
Ну-с, сэр! Что же вы нам теперь скажите?
Господа, я так смущён всем этим... Оказывается, лэди Снируэл подкупила мистера Снейка, для того, чтобы он обманул всех нас.
Я просто не нахожу слов!
Во всяком случае, чтобы её мстительный дух не успел навредить всем нам, я пойду её успокоить.
Ибо человек... который покушается на имущество ближнего своего...
Развёл мораль до конца. - И пошёл спасать свой фарфор.
Женитесь, женитесь на ней, Джозеф!
Постное масло и уксус! Отличная выйдет пара!
Я полагаю, мистер Снейк, больше не нужен.
Прежде чем уйти, я должен просить извинения за причинённые мной неприятности.
Хотя я и был только послушным орудием других.
Ну-ну, вы ж загладили свою вину добрым делом.
Но я прошу вас всех никому не рассказывать об этом.
Что за чёрт! вам стыдно, что вы один раз в жизни сделали хороший поступок?
Я живу своей дурной репутацией.
Если станет известно, что я изменил ей ради честного поступка, я потеряю всех своих клиентов.
Хорошо, хорошо! Мы не опозорим вас похвалой.
Вот безукоризненный мошенник!
Сэр Оливер!
Сэр Оливер! Смотрите, чтоб помирить вашего племянника с Марией, нашего вмешательства, кажется, уже не потребуется.
Завтра же утром мы отпразднуем свадьбу.
Спасибо вам, дорогой дядя.
Эк, плут! Ты даже не спрашиваешь девушку, согласна ли она?
Она глазами мне сказала - да. - Чарльз...
Как не стыдно! Сэр Питер, я протестую, я ни одного слова...
Ну, чем меньше слов, тем лучше. А?!
Как вы думаете, капитан? - Я думаю...
Я думаю, во-первых надо уметь во время покинуть этот тонущий корабль.
А, во-вторых я надеюсь, что отныне сэр Питер и леди Тизл...
Да-да! Мы будем самой счастливой парой.
И никогда не будем ссориться. - Никогда!
Я уверен, что Чарльз...
О-о! Я сделаю всё, чтоб Мария была счастлива.
Я всё продам! - Чарльз...
А мы с вами, сэр Оливер... - А мы с вами, капитан,
Разопьём дюжину бутылок старого вина и пожелаем всем присутствующим всего доброго!
<<Назад | Стр. 15
Лучшие цитаты из фильма
* Рейтинг популярности фильмов обновляется в реальном времени на основе автоматического анализа статистики интересов посетителей сайта за последние 30 дней

Жизнь (725)

Человек (612)

Женщина (389)

Люди (318)

Деньги (278)

Про себя (241)

Мужчина (217)

Глаза (211)

Дети (195)

Сердце (187)

Правда (183)

Время (181)

Отец (174)

Смерть (157)

Если бы (144)

Девушка (140)

Любовь (138)

Семья (133)

Война (123)

Мир (120)

Русские (103)

Ночь (101)

Мечта (90)

Дурак (89)

Вечер (88)

Город (87)

Победа (86)

Секс (85)

Момент (83)

Муж (217)

Мама (77)

Америка (77)

Книги (76)

Море (76)

Счастье (75)

Бог (74)

Дорога (72)

Страх (69)

Враг (68)

Родители (67)

Будущее (66)

Вода (65)

Герои (65)

Москва (64)

Язык (63)

Детство (62)

Россия (60)

Ум (58)

Труд (55)

Красота (55)

Работа (54)

Улыбка (54)

Власть (52)

Бабушка (52)

Взгляд (52)

Самолеты (52)

Взрослость (52)

Путь (52)

Внимание (51)

Дядя (51)

Все темы