Отдайте ей все то, что предназначалось Геро и месть умрет.
Я согласен и тронут вашей добротой до слез.
Отныне во всем располагайте мною.
Значит, вы решаетесь обвенчаться с племянницей моей?
Согласен, будь она хоть и эфиопка. Брат, зовите ее. Свершим обряд.
Которая из дам моя?
Вот эта, я ее вручаю вам.
Она моя? - Да.
Но дайте вас увидеть. - О, нет.
Сначала поклянитесь перед святым отцом обвенчаться с ней.
Дайте руку.
Перед святым отцом, я ваш супруг. При жизни ваша первая жена, а вы мой первый муж.
Вторая Геро. - Истинно вторая. та умерла запятнанной, а я живу.
Геро, та что умерла.
Она была мертва, пока жило злоречие.
Кто здесь Беатриче?
Я за нее, что от нее угодно?
Вы любите меня? Не так чтоб очень.
Так значит дядя ваш и принц, и Клавдио обмануты, они клялись мне в том.
Вы любите меня? Не так, чтоб очень.
Так Геро, Маргарита и Урсула обмануты, они клялись мне в том.
Они клялись, что вы по мне иссохли.
Они клялись, что на смерть влюблены вы.
Всё вздор, так вы не любите меня? Нет.
Разве что как друга в благодарность.
Ладно я беру тебя, но клянусь, беру только из сострадания.
Я не решаюсь вам отказать.
Но клянусь, я уступаю, чтобы спасти вашу жизнь.
Ведь вы, говорят, дошли до чехотки.
Стой, рот тебе зажму я.
У вас, принц, унылый вид, женитесь.
Женитесь, плох тот посох у которого на конце нет рога.
Клавдио, я хотел было тебя поколотить, но раз ты сделался моим родственником, оставайся невредимым и люби мою кузину.
А я то надеялся, что ты откажешься от Беатриче.
Тогда я вышибу из тебя дух за такую двойную игру.
Ладно, ладно, мир. Давайте лучше танцевать и петь, пусть у нас порезвятся сердца, а у наших невест ноги.
Принц, ваш бежавший брат Дон Хуан, схвачен и приведен под стражей в Мессину.
Забудем о нем до завтра, а там уж я придумаю ему славное наказание. Эй, флейты, громче.
Конец истории волшебной, где огрызаясь в жаркой схватке с любовным духом дух враждебный в конце, улегся на лопатки.
Жила в героях пылкость юга, они влюблялись и острили, они вступаясь друг за друга, так много шума натворили.
Нет, жизни свет нельзя украсть, где так шумят любовь и страсть.
<<Назад | Стр. 15