Опасный поворот (1972)

Все цитаты, стр. 5

А как вы, Фреда?
Да, да, конечно, мне всё равно.
Какое это имеет значение.
Странный ответ. - Ты находишь?
Я вообще иногда бываю очень странной и ты меня просто не узнал бы.
Вы первый это начали, Роберт. Теперь ваша очередь.
Будете ли вы со мной вполне откровенны?
Боже мой! Ну конечно, буду.
Я ненавижу все эти дурацкие тайны.
Но теперь совсем не моя очередь, Олуэн.
Я предложил вам вопрос, но не получил до сих пор ответа.
Я знаю. Но я хочу сама задать один вопрос, прежде чем я отвечу на ваш.
Я давно собиралась это сделать, но никогда не было случая, и я не решалась.
А теперь мне всё равно. Пускай всё выходит наружу.
Роберт, вы не брали этих денег?
Я?
Не брал ли я этих денег?
Да.
Олуэн, вы, должно быть, не в своем уме.
Разумеется, нет.
Если б я их взял, неужели вы думаете, что я мог бы взвалить на плечи бедного Мартина весь этот позор?
Но, конечно же, Мартин взял эти деньги. Все это знают, Олуэн.
Какая же я была дура!
Я ничего не понимаю. Я ничего не понимаю, Олуэн.
Но вы же должны были знать, что это сделал Мартин.
Неужели вы всё это время могли думать, что я их взял?
Не только думала, - я мучилась этим.
Почему?
Почему, Олуэн?
Черт побери, но это же абсолютно лишено всякого смысла.
Я, может быть, может быть и смог взять эти деньги...
Я полагаю, что при известных обстоятельствах мы все способны на это, но я никогда в жизни не смог бы свалить вину на другого, тем более - на Мартина.
Как вы могли подумать, что я... способен на такое!
Я всегда считал вас другом, Олуэн, - старым хорошим другом...
Ты можешь наконец узнать, Роберт, что Олуэн тебе не друг...
Ну конечно же друг!
О нет, Фреда, пожалуйста.
Она влюблённая в тебя женщина, а это большая разница.
Это несправедливо, Фреда. Это жестокость.
Это нисколько не задевает вас.
Он хотел правды - пусть получит её.
Я страшно огорчен, Олуэн.
Мы всегда были большими друзьями, и я всегда искренне вас любил.
Довольно. Фреда, это непростительно с вашей стороны!
Вы не имели права так говорить.
Но ведь это правда.
Ты хотел правды, Роберт? Вот тебе частица её.
Олуэн влюблена в тебя целую вечность.
Я не знаю, с какого именно времени, но за полтора года я ручаюсь.
Жены как-то всегда узнают о таких вещах.
Но мне кажется, что ты просто глуп, что не увидел этого раньше и не ответил на это чувство.
Фреда, я теперь, кажется, понимаю...
Понимаете - что?
Всё о вас.
Мне следовало бы раньше догадаться.
Если вы хотите сказать, что вы теперь понимаете, что Фреда не слишком меня любит, - это правда.
Мы с ней не были очень счастливы.
Как-то так вышло, что брак наш не удался.
Никто этого не знает... - Все знают, разумеется.
Ты хочешь сказать, что ты всем об этом сказала?
Нет, конечно, никому я ничего не говорила.
Но если ты под словом "все", подразумеваешь тех людей, которые здесь часто бывают, то они не нуждаются в том, чтобы им об этом говорили.
Но вот Олуэн только что сказала, что она впервые это поняла.
Я уже знала об этом раньше, Роберт.
Просто я думала совсем о другом, когда...
О чём?
Нет, я лучше не буду этого объяснять.
Вы сейчас хотите быть благородной, Олуэн.
Можете не стараться, право, мы слишком далеко уже зашли.
Нет, это не то. Дело в том, что...
Нет, я не могу говорить об этом.
В этом... действительно есть что-то ужасное.
И я не могу вам сказать почему.
Что же - ужасное?
Да, действительно ужасное. Не будем больше говорить об этом.
Я прошу вас, пожалуйста.
Но, Олуэн...
Я сожалею, что сказала, что поняла. Это у меня вырвалось.
Ну, пожалуйста...
Хорошо.
Но вы должны нам дать некоторые объяснения насчёт этих денег.
Вы сказали, что вы думали всё это время, что Роберт взял эти деньги?
Да, мне казалось, что это сделал он.
Ну а если вы были так уверены в этом, почему вы ничего не сказали?
Ты не понимаешь, она не могла сказать!
Ты хочешь сказать, что она меня покрывала?
Разумеется.
Извините, мне очень неловко, Олуэн. Я понятия не имел.
Но мне кажется это совершенно невероятным, что вы зная, что я такой человек, всё-таки продолжали любить меня и ничего никому не сказали.
Это же совершенно естественно.
Но я же говорю, что я мучилась. - В этом нет ничего невероятного.
Когда любишь человека - можешь простить ему всё.
Во всяком случае, именно так поступают некоторые женщины.
Я не вижу, чтобы ты так поступала, Фреда.
Ты вообще очень многого во мне не видишь, Роберт.
Вот что я хотела спросить вас, Олуэн...
Вы сказали, что всё это время думали, что Роберт взял эти деньги.
Выходит, вы знали, что Мартин их не брал?
Мартин не брал этого чека.
Я в этом убедилась во время нашей последней встречи в тот субботний вечер.
Но вы нас держали в убеждении, что именно он это сделал.
Я знаю. Но... это уже не могло иметь большого значения и Мартину не причинить никакого вреда.
И я чувствовала, что мне надо молчать.
Молчать ради меня?
Да, ради вас, Роберт.
Но ведь все-таки Мартин взял эти деньги. - Нет.
Только из-за этого он и сделал то, что он сделал.
Он думал, что его уличат. Он всегда был нервным человеком.
Он просто не мог выдержать. Он знал, что его ожидало.
Нет, всё не то.
Я прошу вас верить мне.
Я точно знаю, что Мартин не касался этих денег.
Я всегда сомневалась в том, что он это сделал.
Он мог быть бешеным, довольно грубым...
Но расчетливым - никогда. Он вообще не ценил деньги.
Все как раз наоборот. Он крепко запутался в долгах.
Да, он мог быть весел и беззаботен, будучи по уши в долгах.
Ты, например, не любишь долгов.
Ты совсем другой человек.
Именно поэтому я думала, что... - Я понимаю...
Я понимаю, Олуэн.
Хотя, я придерживаюсь того мнения, что люди, которые не думают о деньгах, которые безразличны к долгам, это именно те люди, которые могут воспользоваться чужими деньгами.
Возможно, но не таким путем - подлым и грязным.
Во всяком случае - это не похоже на Мартина.
И всё-таки, меня интересует, Олуэн, почему вы были так уверены, что именно я взял этот чек?
Почему? Да потому, что сам Мартин был в этом уверен.
Он сам мне говорил об этом.
Мартин вам это сказал?
Да, это было первое, о чем мы с ним говорили.
Мартин думал, что я взял этот чек?
Но мне кажется, он знал меня лучше.
Почему он мог так думать?
Ты тоже думал, что он вор.
По видимому, ты тоже не знал его достаточно хорошо. - Да, но тут есть разница.
Тут были особые причины.
Кроме того, мне кое-что ещё сообщили.
Впрочем, я был не совсем уверен.