У тебя, по-моему, всe удаeтся, деревянная ты голова!
Копайте. Копайте, я говорю!
Может быть, найдeте два земляных ореха, их так любят свиньи.
вы слышали, что он сказал?
Он же всe знал заранее! Гляньте ему в лицо, там же всe ясно написано.
Ух!
Джордж Мерри, всe-таки ты вот хочешь пролезть в капитаны.
Такой напористый малый!
Стой! Стой! Стой!
А-а, бандиты!
Ну что, Джордж Мерри, я полагаю, что мы с тобой в расчeте.
Эх ты, повар... ничего, встретимся... Скоро встретимся.
Отойди, не загораживай дорогу.
Ой, горе, горе!
Благодарю вас, сэр! От всего сердца благодарю.
Вы поспели как раз вовремя, чтобы спасти нас обоих.
Джон Сильвер, вы гнусный негодяй и обманщик.
Чудовищный обманщик, сэр.
Меня уговорили не преследовать вас, и я обещал, что не буду, но мертвецы, сэр, висят у вас на шее, как мельничные жернова.
Благодарю вас, сэр. - Не смейте меня благодарить!
Я готов приготовить для вас пудинг. - Из-за вас я нарушил свой долг.
Отойдите прочь от меня! Пошли! Всe.
Затем доктор рассказал, что случилось за последние дни.
По словам доктора, во время своих долгих скитаний по острову,
Бен отыскал сокровище и перенeс всe золото в свою пещеру.
Всe это доктор выведал у него при первом свидании с ним.
Следующим утром, увидав, что корабль исчез, доктор пошeл к Сильверу, отдал ему карту, которая теперь не имела никакого значения, и предоставил ему крепость со всеми припасами, так как пещера Бена Ганна была в изобилии снабжена солeной козлятиной.
Три дня мы переносили сокровища на корабль.
Это были слитки золота, драгоценности, монеты самой разнообразной чеканки, монеты с изображением всех европейских королей за последние сто лет, странные восточные монеты.
В этой коллекции были собраны деньги всего мира.
А Бен Ганн в который раз рассказывал историю нахождения клада.
После того как Джон Флинт отправился на тот свет, команда распалась, и я вскоре оказался на другом корабле.
А три года назад мы плыли мимо этого острова.
"Ребята, - сказал я, - здесь Флинт зарыл сокровища!
Сойдeмте на берег и отыщем их!"
Капитан очень рассердился, но все матросы были со мной заодно, и мы причалили к этому берегу.
Двенадцать дней мы искали сокровища и ничего не нашли.
С каждым днeм мои товарищи ругали меня всe сильней и сильней.
Наконец они собрались на корабль. "А ты, Бенджамин Ганн, - сказали они мне, - оставайся здесь, вот тебе мушкет.
Оставайся здесь и разыскивай денежки старого Флинта.
Ха-ха-ха!"
Ха-ха-ха! Так сказали они мне.
И уплыли, а я остался и нашeл денежки Флинта.
И вот теперь они здесь.
Ну что, Флинт, здравствуй. Обманули нас с тобой.
Обошли.
Это смертоносное оружие изобрeл не я.
Его придумали индейцы Южной Америки.
Остриe стрелы пропитывается смертельным ядом кураре.
А что такое кураре? - Кураре - яд, который приготовляется из особых тропических растений.
Я только овладел в совершенстве этим замечательным оружием.
Видишь муху на двери?
Сейчас еe не будет.
О, горе, горе.
Как поживаете, мистер Сильвер?
Неплохо, Бен, неплохо.
Ах, Бен, Бен...
Какую шутку сыграл ты со мной...
Вот эта вещичка из Портобелло.
А вот эта корона... была отнята у вице-короля Индии с острова Гоа.
Ха-ха-ха! Ты помнишь его, Флинт?
Сколько было потоплено славных кораблей...
Сколько погибло храбрых людей...
Ах, какая была пальба из пушек!
Сколько лжи и жестокости, а ради чего?
Вот Флинт правильно сделал, что зарыл эти сокровища, а ты, Бен, нашeл их и откопал.
И думаешь, они принесут тебе пользу...
А я-то старый дурак...
Что так душно, Флинт?
Продал трактир... старуха меня ждeт в условленном месте...
Пиастры! Пиастры! Пиастры!
Возьмите нас с собой, капитан!
Не оставляйте нас!
Мы оставили порох, оружие и провиант там, там!
И всe-таки мне их жаль.
Что с вами? - вы ранены? -Нет. Нет, нет.
Прости им боже, это разбойники.
И кто их только набирал?.. - Да, кто их только набирал... -Да.
Юнга! - Да, сэр!
На бушприте нирал-шкот поправить! - Есть, сэр!
Ваше приказание выполнено, капитан!
Будет моряком.
Вот и вся история, которая произошла в пору моего детства.
И многим может показаться сейчас фантастически-невероятной, но до сих пор мне снятся по ночам буруны, разбивающиеся о берега Острова сокровищ, и я вскакиваю с постели, когда мне чудится хриплый голос капитана Флинта:
"Пиастры, пиастры, пиастры... "
Плывут седые облака в лазури высоты.
Я, как мальчишка, погружeн в мечты, в мечты.
И, изменяясь на лету, Уходят облака в мечту,
Они плывут, как сны, точь-в-точь,
Прочь, прочь, прочь.
<<Назад | Стр. 15