Престиж (The Prestige, 2006)

Все цитаты, стр. 14

Кто это был?
Эй! Где этот чертов ключ?!
Где чертов ключ?!
Где ключ, он тонет, черт побери!
Держись!
Что ты наделал?
Альфред Борден, вы признаны виновным в убийстве Роберта Энджера.
Вы будете повешены за шею, пока не умрете.
Да помилует Господь вашу душу.
Мистер Каттер?
Оуэнс.
Спасибо, что зашли, мистер Оуэнс.
На мою долю выпала задача позаботиться об имуществе мистера Энджера...
Но из этого списка следует, что лорд Колдлоу выкупил большинство реквизита.
Мистер Каттер, если вам нужна помощь в доставке...
Нет, дело в том, что есть один конкретный предмет, вот этот предмет, который...
Я бы хотел... - вы бы хотели купить.
Для себя? - Да, полагаю, что так.
Вот эту машину? - Да.
Боюсь, лорд Колдлоу был особенно настойчив... в том, что касается покупки именно этого предмета.
Я мог бы переговорить с лордом Колдлоу лично?
Боюсь, что это исключено.
Разумеется, если допустить, что во время доставки оборудования ваши пути пересекутся, я не смог бы вас остановить.
Благодарю вас.
Все еще здесь, Борден? - Пока что.
К тебе посетитель. Лорд Колдлоу.
С девочкой.
Джесс?
Привет, дорогая.
Как ты? Я по тебе скучал.
И Фаллон тоже скучал... Мы оба...
Папа, а можно мне сюда зайти?
Не сейчас. Не сейчас, дорогая.
Нет... но все будет в порядке.
Вы, должно быть, лорд Колд...
Колдлоу. Да, это я и есть. Всегда им был.
Они тебе льстят со всеми этими цепями, Альфред.
Они знают, что ты не можешь убежать без своего резинового мячика?
Я же вытащил тебя... из этого бака.
Все, чего я хотел, это доказать, что я лучший фокусник, чем ты.
Но ты не оставлял меня в покое.
Не знаю, как ты это сделал.
Но ты больше не боишься замарать руки, верно?
Нет, больше нет. И я победил.
Никого не интересует человек в ящике, тот, который исчезает.
Ты выиграл?
Это не соревнование, черт побери. Это касается жизни моей девочки.
Не смей впутывать ее во все это.
О, я знаю, как это тяжело, когда самое дорогое для тебя... у тебя отбирают, не так ли, Борден?
И ты не можешь забрать это с собой, верно?
А за ней присмотрят, не беспокойся.
Пока, Профессор. Пойдем, дорогая.
Нет, нет, нет, дорогая, остановись.
Смотри, вот.
Ты за этим пришел. Все из-за этого.
Бери.
Твой секрет? - Да.
Ты всегда был лучшим фокусником. Мы оба это знаем.
Чем бы ни был твой секрет, согласись...
Мой лучше.
Не делай этого. Не делай этого, Энджер! Джесс! Джесс!
Джесс, я скоро заберу тебя домой, обещаю.
О, Бога ради. - Обещаю. Смотри!
Обещаю. Я люблю тебя, Джесс!
Я люблю тебя.
Пойдем. - Я люблю тебя.
Я люблю тебя, Джесс.
Энджер! Энджер!
Думаешь, это место может меня удержать?
Энджер! Они меня собираются повесить, черт побери!
Ты можешь это остановить прямо сейчас!
Послушайте! Послушайте, этот человек...
Послушайте, этот человек - тот самый, за чье убийство я тут сижу!
Послушайте, если он жив, значит я невиновен!
Я невиновен! - Не мое дело!
Держите его. - Энджер!
Иди побегай.
Сэр, вас ожидает джентльмен.
О Боже... - Привет, Каттер.
Ты все еще жив.
Как это возможно, что ты еще жив, Роберт?
Я же видел тебя на том столе, клянусь Богом.
Детка... - Спокойной ночи, сэр.
Спокойной ночи, Джесс.
Я ее уже видел.
Я видел ее в суде с Фаллоном.
Что ты наделал? - О ней позаботятся.
Ей нужен отец.
Ты позволил ему болтаться на виселице... а я помог тебе.
Я пришел сюда, чтобы упрашивать лорда Колдлоу позволить мне уничтожить машину...
Тебя я ни о чем просить не буду.
Не придется. Я позабочусь о том, чтобы она никогда больше не была использована.
В таком случае, лорд Колдлоу куда прикажете ее доставить?
В мой театр. Ее место среди остального реквизита.
Джон, я пытался тебя не впутывать.