Чисто английское убийство (1974)
Все цитаты, стр. 3
Особенно теперь, когда вам так плохо
Прелесть моя! Как я мог вас забыть?
Но сейчас вам лучше, не правда ли?
Роберт! Как поживаете? Ну, с первого взгляда видно, что у вас всё в порядке!
Дайте мне сесть поближе к огню и оттаять. Я совершенно замёрзла!
Не волнуйтесь, мне хорошо. Сегодня мне совсем хорошо
Похоже, что нам не о чем говорить. Верно?
Чай! Великолепно! Вот что нужно в такой холодный день, как сегодня
Здравствуй. Надеюсь, ты уже кончил прижимать богачей? Здесь тебя ни с кем не нужно знакомить, я полагаю?
Надеюсь, что нет. Камилла, дорогая, вы выглядите очаровательнее, чем когда бы то ни было!
Благодарю вас. Уже начала боятся, что этого никто не заметит
Дорогая леди, я просто не могу себе представить, чтобы кто-нибудь был так слеп!
Будь я чуть-чуть помоложе, я бы непременно всю свою жизнь.. Ха-ха-ха!
Я только что прочёл блестящий доклад одного известного джентльмена из Вашингтона!
Совершенно блестящий, даю вам слово!
Вы знаете, ваш супруг делает там большое дело. Мы просто все были удивлены
Меня он не удивил, сэр Джулиус
Я давно знаю, что у него лучший финансовый ум в парламенте, в стране. Даже если..
Я не заметил вас там в углу. Здравствуйте
Вы, по-видимому, только что приехали?
Да, у меня была важная встреча в Лондоне
Понятно. Ваша экстремистская лига, не так ли?
Допустим, что так. А разве вас это касается?
Я думаю, что в нашей стране, Роберт, это касается каждого мыслящего человека, который размышляет о демократии!
А я думаю, что то, что вы называете демократией..
Вы не знакомы, разрешите представить. Доктор Ботвинк
Доктор Ботвинк настолько любезен, что всё своё свободное время отдаёт нашему семейному архиву
Неужели вы работаете в неотапливаемом архиве? вы же погибнете!
Нет, человек не погибает от холода до тех пор, пока он может раздобыть пищу
Во всяком случае, таков мой личный опыт
У учёных есть понятие предельного холода - абсолютный нуль
Так вот, мне думается, там примерно такая температура. Ха-ха-ха
Там действительно очень холодно
Вы прекрасно говорите по-английски
Благодарю вас, но вы слишком добры ко мне
Без сомнения, вам здесь показалось холоднее, чем на вашей собственной родине
А где ваша родина, разрешите спросить?
На этот вопрос трудно сразу ответить
Я был австрийским подданным, потом чешским, немецким
Вот именно в том порядке, как сказал
Так что во мне много ингредиентов
Доктор Ботвинк, позвольте побеспокоить вас. Печенье, пожалуйста
Поверьте, нет ничего хуже, чем питаться лёжа
Так будет гораздо удобнее
Бедный дядя Том! Значит ли это, что сегодня вечером вы не будете с нами обедать?
Я, очевидно, поднимусь раньше, чем вы встретите наш праздник.
Но за хозяина остаётся Роберт. Я думаю, никто не возражает?
Я надеюсь, что Роберт не будет против
Поскольку мне предстоит руководить сегодняшним торжеством..
Я лучше переговорю с Бриггсом о том, что мы будем пить
А вы кто такой, чёрт возьми?
Зачем вы тут околачиваетесь?
Видите ли, сэр, "околачиваться" это, собственно говоря, моя профессия
Лондонское управление полиции, особый отдел? интересно
"сим удостоверяется, что Джеймс Артур Роджерс служит в лондонском управлении полиции в чине сержанта" да-да, я понимаю
А я, как будто, вас раньше встречал?
Так точно, сэр. 20 сентября между 8 и 10 часами вечера
Митинг на улице. Лига свободы и справедливости. Я был на дежурстве
А теперь вас послали сюда продолжать шпионить за мной
Нет, сэр. Я здесь по службе охраны
Да. Приставлен к сэру Джулиусу
А теперь я вам вот что скажу
А вы, вернувшись в Скотланд-Ярд, можете передать это вашему начальству
Когда наше движение захватит власть, молодчики, вроде вас, потеряют работу