Смирно!
Господин мичман, уволенные на берег выстроены.
Вольно!
Где же наши? -Неужели не признаете?
Капитан, ваше благородие.
Смирно! Равнение налево!
Вольно! Разойдись!
Погоди! Погоди, куда?
Спасибо, браток.
Господин капитан первого ранга!
Уволенные на берег матросы мной осмотрены и отпущены в город.
Докладывает начальник патруля, мичман Панин!
Разрешите следовать?
Потрудитесь доложить, кто дал вам право распускать команду при приближении командира корабля.
Виноват, не заметил. -Новобранцу пристало так отвечать, деревенщине неотесанной, а не офицеру флота!
Вы будете наказаны, мичман. Идите.
Стойте! Почему в патруле вы?
Подменяю внезапно заболевшего мичмана Ведерникова! -Что с ним?
Не могу знать, господин капитан первого ранга. Жар!
Ступайте, мичман. вы будете наказаны.
12, 13.
Все? -Все.
Сейчас на баржу.
Барабанов на корабль с углем поднимет.
Жетоны не забудьте, 13 штук.
87, 88,
89, 90.
Привет из страны Ги де Мопассана.
91, 92,
93, 94.
Господин капитан первого ранга, из увольнения не вернулись13 нижних чинов.
Кто такие? -Не могу знать, господин капитан первого ранга.
Все увольнительные жетоны на месте.
Свистать всех наверх.
Равняйсь! Смирно!
Равнение на середину!
Господин капитан первого ранга! -Будет. Начинайте доклад.
Первая рота полностью!
Третья рота полностью!
Вторая рота полностью!
Четвертая рота полностью!
Машинное отделение полностью!
Расхлябанность, лейтенант. Подняли панику на корабле.
Сами считать не умеете - боцмана заставьте.
Сдать вахту. Двое суток ареста за невнимательность.
Есть! Двое суток.
Разрешите обратиться, господин капитан первого ранга.
Согласно вашему благосклонному разрешению, я покидаю корабль на 30 суток для практикума в неврологической клинике доктора Руо в Гавре.
Докладывает штабс-капитан Бах.