Мичман Панин (1960)
Все цитаты, стр. 14
Да мы-то жили, не тужили, а тебя уже в поминание записали.
Вот как? А Фарафоша тебя к политике причислил.
И анафеме предал. Явился...
Кэп у себя? -Прикажете доложить?
Так точно, господин вахтенный начальник. Прикажу.
Мичман Панин прибыл в ваше распоряжение для прохождения дальнейшей службы.
Ты что, рехнулся, что ли?
Ей-богу, он, своими глазами видел.
Ну, теперь держись, ваше благородие.
В приступе жестокой лихорадки был подобран в Гавре на улице.
Беспамятство, затем долгая изнурительная болезнь.
Вышел из больницы, и в тот же день в Россию.
Разрешите предъявить медицинское свидетельство.
За ваше здоровье, мичман, теперь можно быть совершенно спокойным.
Это первоклассная клиника.
Так точно, господин капитан первого ранга. Новейшие средства.
Я там прошел курс водолечения по методу Присница.
Поистине чудодейственно, господин капитан первого ранга.
Да, но в таком случае мне придется наложить строгое взыскание на доктора Баха.
Вы представьте: он нигде ни словом не обмолвился о том, что вы были его пациентом, в клинике доктора Руо, где как раз в это время он практиковал.
Я, милостивый государь, моряк, а не жандарм.
Один раз я сделал для вас всё, что можно требовать от порядочного человека.
У вас нет никаких других оправдательных документов?
Я вынужден предать вас суду.
Взять под арест с приставлением часового.
Опозорил честь офицера русского флота, негодяй!
Увлекся юбкой, проболтался месяц по парижским шантанам, пьянствовал!
Ну как? Покуролесил, мичман, а?
Выиграл в рулетку изрядную сумму, и все танцовщице-марроканке под ноги шварк! А!
А считался примерного поведения.
Среди марроканок бывают такие розанчики.
А я, господа, видел одну в синематографе, м-м-м, вулкан.
Что же теперь с нашим мичманом-то будет?
А что худо? -Каторга, парень.
Господин капитан первого ранга приказали передать вам книги для прочтения.
Проболтался месяц по парижским шантанам. Пьянствовал.