Предложение (The Proposal, 2009)
Все цитаты, стр. 1
Ты буквально спасла мою жизнь. Спасибо. Спасибо.
— Да. — Я тоже в порядке.
Алло, Фрэнк? Как там мой любимый писатель?
Конечно, ты думал про нашу беседу, потому что ты знаешь, что я права.
Здесь у всех полно дел, долгов, и никто не любит читать.
«Не смотрите сегодня "Место преступления: Индианаполис".
Почитайте книгу! Которую написал Фрэнк». А сказать это должна Опра.
— Почти опоздал. — Утро не из лёгких.
Спасибо, мистер Сам Знаю.
— Извините. — …чтоб тебе!
Фрэнк, все ведущие романисты занимались рекламой.
А знаешь, что ещё у них общего? Пулитцеровская премия.
Мне нужна твоя рубашка. Сейчас же.
— Ты издеваешься? — «Янкиз», Бостон, во вторник, два билета за рубашку. На размышления пять секунд.
— Пять, четыре, три, два, один. — Да, точно…
Доброе утро, босс. Совещание через 30 минут.
Да. Маркетинг по весенним книгам.
— Встреча с сотрудниками в 9. — Ты звонил… Как её там?
Звонил. Сказал, что, если рукопись не будет готова вовремя, ты не дашь дату выпуска. Звонил юрист по иммиграции.
Звонок отмени, встречу на завтра, юрист пусть пока ждёт.
И скажи, чтобы начинали готовить пресс-релиз.
— Фрэнк выступает у Опры. — Ух ты. Здорово.
Хвалить меня будешь тогда, когда я тебя об этом попрошу.
А кто…? Кто такая Джиллиан?
И почему она просит меня позвонить ей?
— Сначала это был мой кофе. — А почему я пью твой кофе?
Потому что твой кофе разлился.
Значит, ты пьёшь несладкий латте с корицей на соевом молоке?
— Это что, совпадение? — Невероятно, но факт.
Разве я стал бы пить такой же кофе, как и ты, на случай, если твой разольётся? Так поступают только жалкие люди.
Доброе утро. Кабинет мисс Тейт.
Мы уже идём к тебе. Да, давай.
Ты прочитала ту рукопись?
Я прочитала пару страниц. Так, ничего особенного.
— Можно мне сказать? — Нет.
Я прочитал тысячи рукописей, но тебе передал только эту.
Там потрясающий роман. Из таких, что вы печатали раньше.
Нет. И я думаю, что ты пьёшь такой же кофе, как и я, на случай, если ты его разольёшь. И это действительно жалко.
— Или разумно. — Разумно не разливать мой кофе. Не забывай, ты всего лишь помощник.
А, наш бесстрашный лидер и её вассал. Прошу, проходите.
Великолепный изогнутый шкаф. Новый?
Стиль египетского возрождения,19-ый век, но в моём кабинете новый, да.
Очень остроумно. Боб, я тебя увольняю.
Я тебя 20 раз просила отправить Фрэнка к Опре. Ты этого не сделал.
Я объяснил, что это невозможно.
Фрэнк уже 20 лет не даёт интервью.
Интересно. Я только что с ним говорила, и он согласился.
— Что? — Ты ведь даже не звонил ему?
К Фрэнку иногда бывает страшно подступиться. Для тебя.
Я даю тебе два месяца на поиски новой работы.
Потом скажешь, что ушёл по собственному желанию.
— Что он делает? — Ходит. Глаза бешеные.
Ты не можешь меня уволить!
Думаешь, я не знаю, что ты задумала?
Подставила меня с Опрой, лишь бы покрасоваться на совете директоров?
Да ты меня просто боишься!
— Ты — чудовище. — Боб, прекрати.
Думаешь, если у тебя нет никакой жизни за пределами этого офиса, ты можешь обращаться с нами, как с личными рабами?
А знаешь, что? Мне тебя жалко.
Потому что знаешь, что ждёт тебя на смертном одре?
Я уволила тебя не из чувства страха. Нет.
Я уволила тебя, потому что ты ленивый, наглый и бестолковый.
Ты проводишь больше времени с любовницами, чем на работе.
Кстати, ещё одно слово, и Эндрю немедленно вышвырнет тебя за дверь. Ясно?
Ещё одно слово, и ты выйдешь отсюда в сопровождении вооружённой охраны.
Эндрю снимет процесс на свой телефон и разместит запись на том сайте.
Я так и думала. Мне пора за работу.
Вели охранникам забрать его шкаф
— и поставить в мой конференц-зал. — Хорошо.