Сюда.
Все пути заканчиваются здесь.
Эй! Что вы такое делаете?
Вы знаете, Вам придется заплатить за это. Это имущество White Star Line.
Заткнись!
Не могли бы Вы на минутку задержать лодку? Мне просто надо быстро сбегать в мою каюту.
Сидеть! Она последняя. Так, опускайте.
Мистер Лайтоллер, почему лодки опускаются полупустые?
Не сейчас Мистер Эндрюс. - Посмотрите, всего 20,
А лодка построена на 65 человек, и я вижу, что лодки заполнены только наполовину.
Ну, мы не уверены насчет массы людей, мистер Эндрюс. Лодка может прогнуться.
Чепуха! Они были протестированы в Белфорте для 70 человек.
А теперь, садите людей в те лодки.
Пожалуйста, женщины и дети.
Отойдите, здесь нет выхода.
Назад, выхода нет!
Вы не можете держать нас тут запертыми как животных. Корабль тонет, черт бы его побрал!
Пропустите вперед женщин. Открывайте двери.
Только женщины! Не мужчины!
Назад!
Закрывайте!
Отойдите от дверей!
Не трогайте двери!
Ради всего святого! Тут женщины и дети!
Если вы нас выпустите, у нас появится шанс!
Назад!
Джек! - Томми!
Мы можем выбраться? - Это безнадежно!
Что бы мы ни делали, надо делать это быстрее.
Джек! - Фабрицио!
Все лодки отплыли. - Здесь уже везде вода.
Здесь мы не сможем выбраться. - Понятно.
Пойдем сюда, хорошо? Пошли.
Я сам творец своей судьбы. - И я тоже.
Пошли! - Нет, пойдем здесь.
Сюда! - Возвращайтесь к главной лестнице и все будет в порядке.
Черт!
Отойдите назад! Возвращайтесь к главной лестнице.
Откройте двери!
Я сказал, возвращайтесь к главной лестнице.
Немедленно откройте двери! - Вернитесь к главной лестнице... как я вам сказал.
Будь все проклято! Сукин сын! - Остановитесь!
Откройте эти чертовы двери! Откройте!
Фабри, Томми. Помогите мне!
Отойдите, отойдите, давай толкай!
Толкай, толкай!
Отойдите в сторону. - Положите это!
Отойдите! - Раз! Два!
Остановитесь! - Три!
Еще раз!
Вперед!
Пойдем Роза! - Вам нельзя туда!
Вы не можете это делать!
Сохраняйте порядок! Назад, назад, назад!
Держите ее!
Затащите ее обратно! Назад, я сказал назад или пристрелю как собаку.
По порядку!
Я сказал, по порядку.
Мистер Лоуи, садитесь.
Так все в порядке?
Никакой паники!
Назад! - Мы опоздали!
Все лодки уже спущены на воду.
Можно кое с кем договориться - с Мурдоком.
Он выглядит как практичный человек.
Садитесь!
Отойдите назад, эй вы! Назад!
Назад! Назад!
Начинает разваливаться на части.
У нас не так много времени.
Мистер Мурдок? - Да Мистер Хокли.
Вы двое, ко мне сейчас же.
Я бизнесмен, как Вы знаете, и у меня есть к Вам деловое предложение.
Полегче, так вместе.
Тихонько опускаем, помаленьку.
Пойдем Роза.
Лодок нет!
Полковник, а на этой стороне лодок больше нет?
Нет, мисс, но там есть еще парочка лодок.
Сюда, я покажу Вам.
Какой смысл? Нас никто не слушает.
Ну, они нас и за обедом не слушали.
Давайте играть, Хоть согреемся. Орфей.
Музыку потише. Теперь я ощущаю, что я из первого класса.
Где все? - Они все до сих пор в кормовой части.
Мы понимаем друг друга мистер Мурдок?
Только женщины и дети! Назад!
Назад, сэр. Проходите, мадам. Сюда. Назад, сэр.
Тебе лучше проверить на той стороне.
Есть еще женщины и дети? Дети есть?
Я нашел ее на той стороне. Она ждет лодку... с ним.
Есть еще женщины и дети? - Они все уже в лодках, мистер Мурдок.
Кто-нибудь еще?
Кто-то еще? Поторапливайтесь.
Приготовиться...
Гори все в аду.
Черт! - Огонь!
Сэр! Сэр, Вам нельзя сюда.
Сэр, нельзя.
Да, да, превосходно.
Хорошо.
Приготовиться к опусканию.
Левая сторона приготовиться.
Опускайте их.
Опускайте равномерно.
Обе стороны вместе, равномерно.
Продолжайте равномерно опускать.
Дайте ее мне. - Папочка!
Все будет хорошо. Не беспокойся.
Так на время попрощаемся. Но только на время.
Будет другая лодка для пап.
Эта лодка для мам и детей.
Возьми маму за руку и будь хорошей девочкой.
Я не пойду без тебя. - Нет, тебе надо... давай.
Нет, Джек! - Садись в лодку, Роза.
Нет, Джек! - Да, садись в лодку.
Садись в лодку, Роза.