Эта замечательная жизнь (It's a Wonderful Life, 1947)
Все цитаты, стр. 5
Это мой последний шанс. Назначьте дядю Билли.
Тогда они примут предложение Поттера. - Я знаю, он не поехал.
Более того, он отдал деньги Гарри и отправил в колледж его.
Гарри стал футбольной звездой. Его команда была второй в Америке.
Да. Но что стало с Джорджем? - Джордж постарел на четыре года и ждал, когда Гарри займется "Домами в Кредит" .
Полно вакансий для любителей путешествовать.
Венесуэльские нефтяные вышки. Опыт в строительном деле.
Или на Юконе,смотри: опыт в инженерии. Вот и поезд.
Знаешь три лучших в мире звука? - Да. Завтрак подан, обед подан, ужин...
Нет, нет, нет. Стук якоря, гул самолета и гудок поезда.
А вот и профессор. - Профессор Бейли.
Путешественник Джордж Бейли. - Где сани и собаки?
Дядя Билли? Не изменился. - Здесь никто не меняется.
А где мама? - Дома, жарит тебе быка. Идем.
Погодите минутку. Джордж, дядя Билли. Познакомьтесь с Рут.
Рут Дейкин Бейли, если можно. - Да, ты права.
Сюрприз: это моя жена. - Надо же. Жена.
Очень приятно. Поздравляю. - Что я делаю? Поздравляю.
Гарри, почему ты не сказал?
Интересно, что скажет Тилли.
Зачем такой симпатичной девушке выходить за моего безголового братца?
Из благородства. Отец взял его на работу.
Еще и работу? Гарри опять на высоте. - Насчет работы. Рут поспешила, я еще не согласился. Ты ждал меня четыре года, и... я тебя не подведу. Я бы хотел... Погоди, возьму сумки.
Вот это сюрприз. Новоиспеченная миссис Бейли.
Да. Он мне про вас рассказывал. - И вот что я вам скажу.
У нас будет лучший праздник, который видел этот город.
Хочешь попкорна? - Джордж, Джордж.
Гарри столько о тебе говорил. - Рут, что это за работа?
У отца стеклянный завод в Баффало. Он хочет, чтобы Гарри
занялся исследованиями. - Хорошая работа?
Да, очень. - Денег немного, но большое будущее.
Гарри - гениальный ученый. Папа в него влюбился.
Боже, боже. Я чувствую себя так хорошо, что могу плюнуть Поттеру в глаз.
Что ты сказал? - Наверное, мне лучше пойти домой.
Где моя шляпа? Где моя... Спасибо, Джордж.
Спасибо Джордж. Боже. Ты не повернешь меня в нужную сторону?
Боже. Ты не повернешь меня в нужную сторону?
Сюда. - Мой славный коллега.
Вот так, прямо по улице. - Туда?
Чудесная. Она будет держать Гарри в узде.
И подальше от Бедфорд Фоллс.
Знаешь, что Мэри Хэтч вернулась из колледжа? Три дня назад.
Она поможет тебе найти ответы.
Назови хоть одну причину, чтобы не позвонить Мэри.
Сэм Уэйнрайт. Он в нее влюблен. - А она в него - нет.
Откуда ты знаешь? Она тебе говорила? - Нет.
Но у меня есть глаза. Она вся светится, когда ты рядом.
в Нью-Йорке, а ты в Бедфорд Фоллс. - В любви, как на войне...
Мамочка, я вижу тебя насквозь, как будто ты стеклянная.
Ты хочешь от меня избавиться. Вот и шляпа нашлась.
Ладно, мама, моя старая подруга, я найду эту девушку страстно поцелую ее в шею.
Поверни меня в нужную сторону.
Надо же. Кажется, у меня свидание.
Побудьте тут на всякий случай.
Привет, Джордж-Порги. - Привет.
Куда идешь? - Хочу попасть в библиотеку.
Джордж, тебе не надоело только читать?
Ну... Ты сегодня свободна? - Совершенно.
Тогда давай проведем вечер вместе. Что будем делать?
Пойдем в поле, снимем обувь, погуляем по траве.
Затем пойдем к водопаду, он прекрасен в лунном свете.
Там зеленый пруд, можно искупаться.
Затем поднимемся на гору, будем вдыхать аромат сосен и встречать рассвет. Мы проведем там всю ночь. Пусть нас все ищут.
Ты с ума сошел? Ходить по траве? Бедные мои ноги.
Ладно, я ничего не говорил.
Я просто проходил мимо. - Да, я поняла.
Войти в дом. Твоя мама звонила и сказала, что ты заглянешь.