Соломенная шляпка (1974)

Все цитаты, стр. 10

Он говорит, что отправил сегодня письмо г-же баронессе.
Он очень точен. - Сразу видно - иностранец.
Примите его в гостиной. - Положитесь на меня.
Я написал романс в его честь, слова мои, музыка - народная.
Господа, мы с баронессой приготовили для вас сюрприз.
Но какой!
А пока прошу всех в сад.
Прошу вас.
А-а, мой друг!
Располагайтесь. - Благодарю вас.
Прошу вас. - Нет. Благодарю вас.
Что? - А что?
Вы приехали в фиакре? Прекрасно.
Не так прекрасно, как жестко. - Как свободен - иностранец.
Это вы мне? - Нет, не вам.
Ходят слухи, что вы большой любитель ножек.
Телячьих. - Как мило.
А эта история с туфелькой просто очаровательна.
Простите, но я хотел бы поговорить с баронессой.
Вы говорите почти без акцента. Божественно.
Но как? Я бы не удивился, если бы узнал, что вы парижанин.
Глухой что ли? Я хочу поговорить с баронессой!
Слышу. С мадам де Шампиньи? - Да.
Она сейчас придет. Как бы вам понравился романс под названием ""Вечерний ветерок""?
Мне? А вам? - По-моему, в нем много свежести.
Представьте: лужок, пасутся коровки, бычок, бык, и все сгребают сено, сгребают.
И молодой пастух. Такой молоденький-молоденький.
Очень современно. - Простите мою нескромность, но...
Простите. Я заставила вас ждать.
Ну что вы, баронесса... - Благодарю вас, что пришли.
Он говорит без акцента. - У вас так красиво, баронесса.
Все для вас. Я не могу вам дать только небо Италии.
Я бы не принял его, оно бы стеснило меня.
Так поэтично мог сказать только большой художник.
Не правда ли, Италия - прекрасная страна?
Этот романс, виконт сочинил в вашу честь.
В мою?
Прекрасная страна. Бениссимо! Бениссимо!
Бамбино. - Виконт, прошу вас.
Я вспоминаю дивную страну.
Ее садов цветущий запах сладкий.
Ее дворцов и статуй белизну.
И скалы в живописном беспорядке.
Поля пшеничные... а-а а-а-а-а...
Где шепчутся украдкой колосья тучные,
Играя с ветром в прятки.
Поля пшеничные...
Где шепчутся украдкой колосья тучные, играя с ветром в прятки.
Из их соломы делаются шляпки, которыми потом питаются лошадки.
Что вы хотите этим сказать? - вы получили мое письмо, в котором я себе сделал честь... в котором я вам сделал...
Нет, я волнуюсь. В котором я имел честь написать вам.
Да, так деликатно.
Я хотел бы напомнить, что самоотверженность - лучшее украшение женщины. - Простите?
Что он хочет этим сказать? - Маленький словарный запас.
Вы согласны, что музыка - самое прекрасное на свете?
Да. - Какой блеск! Какой пламень!
Какая страсть! Музыка вечна!
Пусть всегда будет музыка!
Почему вы не работаете над Россини?
Помните, я написал вам письмо? - Да.
Я сохраню его навсегда. - И это все?
Какого вы мнения о Больбони? - Никакого.
Баронесса, я имел честь просить вас...
Боже мой, какая я забывчивая, простите...
вы правда этим так дорожите? - Как араб своим боевым конем!
Какая южная пылкость, сеньор Ненарди!
Объявите гостям, что сам Ненарди будет сейчас петь, да?
Да. - Оставьте нас.
Хорошо. Сеньор, чао!
Прошу руку, мсье.
Пока не все собрались послушать болонского соловья,.. я предлагаю прогуляться по саду, мсье.
Папа, шелохнетесь - я выброшу вас вон.
Кузен Леонидас, танцы будут? - Я уже вызвал музыкантов.
Ла-ла... - Тихо.
Да. Я, Ненарди, хочу обратить к вам с просьбой.
Говорите. Я ни в чем не откажу великому Ненарди.
Но моя просьба может показаться фантастической.
Знаете, артисты...
В голове тысячи фантазий. - Мне это уже известно.
А если фантазии не выполняются, у меня сжимается здесь в горле...
А мой концерт?
Если вы меня не ободрите, я никогда не смогу сказать.
Говорите. - Это выходит за пределы обычного.
вы хотите весь мой букет? - Нет, кое-что более эксцентричное.
Какие у вас прелестные волосы. - Благодарю вас.