Я всегда предпочту калифорнийское вино, но до долины Напа 6000 миль.
Джон, старина, как поживаешь, дружище?
Эй! А что вы тут делаете?
Терпеть его не могу.
Хм... как насчет
попробовать еще вина? - Да! Давай начнем отсюда.
Итак, что ты предпочитаешь?
Ну, я думаю нужно подойти к этому по научному и выпить всего еще по разу. Даже не знаю.
Отчего ты так покраснел? - Что ты имеешь в виду?
Я не покраснел. - Да ты ярко красный.
А может быть это из-за феромонов что ты распростроняешь.
Эти феромоны сводят меня с ума!
Прекрати! Остановись! - Ах.. секс и алкоголь.
Ага. - Он разжигает желание, но ослабляет "результат", как говорил Бард.
А вы пробовали вино `61 года?
Оно божественно!
Это Пол выбирал. Я не... - Что?
Ну как? Ну как оно? - Чуть-чуть более терпкое чем `59, и я предпочитаю вкус с "дымком" фрутовому.
Итак, Кэрол... Мы с Кэрол собираемся пойти потанцевать.
Слышали тут об одном отличном месте. вы как, учавствуете?
Нее... нехочу выглядеть брюзгой... - Да ладно! но мне б на свежем воздухе побыть.
Ой, да ладно тебе! Давай с нами!
Хотя, если ты собираешься сидеть и париться где там пожарный выход, то...
Эй! Если Гиль не хочет идти, то я поделюсь с тобой Полом.
Я очень демократична и Пол изумительный танцор.
Если ты не против, то я хочу немного пройтись, залечь в кровать, а потанцуем как нибудь в другой раз.
OK. Тогда я могу пойти сама, правда?
Ты хочешь пойти? - Ну, да, вообще то я не устала и умираю хочу потанцевать, и вернусь прямо в отель.
Я о ней позабочусь. - OK.
Я возьму такси. Такси!
OK, но тебе лучше взять такси. - Нет, мне не нужно такси, я прогуляюсь.
Нет, ты же потеряешься. - OK, я пошел.
А он хорош как писатель? В смысле, ты читала его прозу?
Ну, он никому не показывает. - Не показывает?
Послушай, в общем, если он захочет, я мог бы пролистать и покритиковать его роман.
Это было б замечательно! - Ты сможешь?
Я считаю что это то что ему необходимо! - Да?
Ну, это может помочь.. - Дать кому-то прочесть. Точно!
И ты не станешь делать никаких поблажек?
Ну, я уж точно не сказал бы тебе чего не стану делать. -Нет.
Тут я тебе верю.
Видите ли, проблема в том, что в том что касается его книги, ему абсолютно не интересно чужое мнение.
В самом деле?
О, извините пожалуста! Парле-ву... вы говорите на английском?
Ээ...Отель Бристоль? - Английского не знаем. Извините.
Эй, давай к нам!
Залазь! Мы тебя не оставим!
Ну давай, чувак.
Я не слышу. Чего? - Давай к нам!
Давай, чувак! Лезь в машину!
Парни, вы меня с кем-то путаете.
Ты меня утомил. Лезь в машину!
Я вас не понимаю. Я слегка пьян! Я не могу...
Что это, старый Пежо? У меня друг в Беверли Хиллз их коллекционирует.
Давай уже выпей! Ну давай!
Давай дружище! Ну поехали! - OK.
Давай руку. OK. Садись, сюда садись.
Поехали. Париж, город огней. - Вперед! Поехали!
OK, и куда парни вы меня везете?
На вечеринку!
Эй, это не совсем честно. Я уже порядочно красного сегодня принял.
Расслабься! Выпей шампанского.
Я, да люблю шампанское... ваше здоровье! - Ночь нежна. Пей!
Да я пью! - Пей! Пей! Пей...
Пей!
[Песня Коула Портера "Let`s Do It, Let`s Fall in Love"] в™Є Let`s fall in love в™Є в™Є In Spain, the best upper-sets do it в™Є в™Є Lithuanians and Letts do it в™Є в™Є Let`s do it. Let`s fall in love. в™Є в™Є The Dutch in old Amsterdam do it в™Є в™Є Not to mention the Finns в™Є в™Є Folks in Siam do it - think of Siamese twins в™Є в™Є Some Argentines without means do it в™Є в™Є People say in Boston even beans do it в™Є в™Є Let`s do it - Let`s fall in love в™Є в™Є Romantic sponges, they say do it в™Є в™Є Oysters down in Oyster Bay do it в™Є в™Є Let`s do it - Let`s fall in love в™Є
вы похоже потерялись! - О, да!
вы американка? - Если вы, как и я, считаете штат Алабама - Америкой.
Я скучаю по самогону. Чем вы занимаетесь?
Я? Я писатель. - И что вы пишете?
О, сейчас я работаю над романом. - Даа?
Кстати я Зельда. Эй, Скотт! Скотт!
Да, в чем дело дорогая? - Здесь писатель из э-э-э... откуда?
Из Калифорнии. - Скотт Фицджеральд, а вы кто, старина?
Гиль... У вас те же имена что у...
У кого?
Скотт Фицджеральд и...
Скотт и Зельда Фицджеральд. Фицджеральды. Ну, не прекрасна ли она?
Да, да! О да... какоехм, совпадение
У вас глаза остекленевшие. Ошеломленные. остолбеневшие. Под наркозом. После лоботомии.
Я... Я все смотрю на человека за роялем, и можете не верить, узнаю лицо со старой пластинки.