Буду рад увидеться, мистер Холмс.
Слава Богу, вы здесь.
Я исчерпал запас анекдотов.
Вы могли бы стать отличным преступником.
А вы, сэр - отличным полисменом.
Томски, благодарю.
Умоляю, скажите, что у вас есть ответы.
Всему свое время, Лестрэйд.
Лондон в ужасе "Всему свое время"?
Это игра, где нужно угадать, что задумали?
Блэквуд жив и Дьявол следует за ним У меня тут весь город сходит с ума.
Будете играть в молчанку вернетесь туда, где с вами сыграют в "Викторию и Альберта".
Приведите себя в приличный вид.
Для чего?
К вашим друзьям поедем.
Это они внесли за вас залог.
Я прошу великодушно простить за неудобства, сэр но я вынужден надеть на вас это.
Мистер Холмс, извините за столь странное приглашение.
Уверен, для вас загадка, где вы находитесь, и кто я.
Насчет того, где я я, признаться, на секунду потерялся между Черинг-Кросс и Холборном.
Но меня спасла булочная на Сэффрон-хилл единственная пекарня, где используют французскую глазурь бретонский шалфей.
Экипаж повернул налево, направо, по ухабистой переправе через Флит.
А насчет того, кто вы, тут мне пришлось использовать весь свой ничтожный опыт.
Письма на вашем столе адресованы сэру Томасу Ротерэму.
Лорд главный судья - вот ваш официальный титул.
Кто вы на самом деле - это совершенно другое дело.
Судя по священному быку на вашем кольце вы еще и тайный глава храма Четырех орденов в штаб-квартире которого мы находимся на северо-западном углу Сент-Джеймс-сквер.
Единственная загадка - это зачем вы завязывали мне глаза.
Что ж, это стандартная процедура, и не более.
По-моему, мы нашли того, кто нам нужен, господа.
Шерлок Холмс, посол Стэндиш из Америки и лорд Ковард, министр внутренних дел.
Полагаю, вы уже обратили внимание на некоторые дела нашего ордена.
Да.
Они весьма интересны.
Оставьте скептицизм.
Наши тайные системы ведут мир к лучшему будущему.
Опасность в том, что они могут быть использованы и для гнусных целей.
Которые именуют темным искусством, или занятием практической магией.
Мы знаем, что вы не верите в магию, мистер Холмс.
Мы не надеемся, что вы разделите нашу веру только наши страхи.
Страх - более заразное состояние.
Тем более страх перед собственным ребенком.
Блэквуд - ваш сын.
У вас те же глаза, редкий цвет, темно-зеленый с ореховыми крапинками а также идентичные ушные раковины, они передаются лишь по прямой линии.
Что делает вас либо братьями либо, в этом случае, более вероятно, отцом и сыном.
Очень немногие в курсе этой информации.
И мы хотим, чтобы так и оставалось.
Он был зачат во время одного из ритуалов.
Его мать не была моей женой но она разделяла нашу веру.
Она была могущественным практиком.
Но ей не хватило этого, чтобы выжить во время родов.
Смерть шла за ним по пятам.
Те пять девушек не были первыми в списке жертв.
Он убил намного больше, используя их, чтобы подпитывать свои силы.
Никто не мог ничего доказать, но мы все знали.
Мальчик был проклятьем.
Мы сделали все, чтобы его остановить, но этого оказалось мало.
Его силы растут каждый день.
Его воскрешение - подтверждение тому.
Но его следующий шаг будет куда более опасным.
Его секрет скрыт в книге заклинаний.
В ней источник его могущества.
Он пробудит силу, которая изменит весь мировой порядок.
Мы хотим, чтобы вы остановили его, пока не поздно.
Мы окажем вам поддержку во всем.
Как министр внутренних дел, я обладаю существенным влиянием на полицию.
Да.
Итак назовите вашу цену.
Преимущество частного сыщика в том, что я могу выбирать себе клиентов.
Так что, по рукам.
Я остановлю его.
Но не ради вас.
И не ради денег.
У меня лишь один вопрос, сэр Томас.
Какой именно?
Если вся его семья мертва, сколько вы надеетесь прожить?
Подумайте.
Гранд Может быть, у тебя лучше получится открыть это вино.
"Марго" 58-го.
Сезон кометы.
Удивительно, как астрономическое событие может повлиять на качество...
Как продвигается наше дело, за которое ты не хотел браться?
вина.
О, дело гиблое, в прямом смысле.
Я нашел твоего парня.
Он был погребен в могиле Блэквуда.
Если он тебе еще нужен.
О, Боже.
Надеюсь, мой клиент не потребует возврата.
Это профессор, не так ли?
Я не видел его лица, но заметил мел на его лацкане.
Не встречал профессора с оружием, да на таком хитроумном приспособлении.
Повязка на глаз, тебе идет.
Что ж, дело закрыто значит, это просто дружеский визит.
Нет, я пришел, чтобы предупредить тебя, милая.
Те, кто убили Риэрдона, заметали следы.
Ты - последняя ниточка, которую нужно обрубить.
Пусть подышит.
Я никогда не была по уши в дерьме.
Уезжай.
Исчезни.
Ты в этом профи.