Жизнь (2801)
Человек (1904)
Женщина (1290)
Люди (1135)
Деньги (831)
Про себя (820)
Мужчина (753)
Глаза (735)
Правда (683)
Сердце (666)
Дети (609)
Время (609)
Смерть (591)
Отец (554)
Любовь (489)
Мир (486)
Если бы (476)
Девушка (470)
Война (458)
Семья (372)
Ночь (363)
Секс (325)
Победа (313)
Бог (294)
Мечта (285)
Русские (282)
Город (279)
Вечер (278)
Момент (265)
Америка (261)
Мама (252)
Муж (753)
Враг (243)
Будущее (243)
Герои (241)
Вода (239)
Книги (234)
Страх (234)
Школа (227)
Счастье (220)
Дорога (219)
Работа (218)
Море (212)
Путь (211)
Язык (210)
Дурак (204)
Власть (201)
Родители (190)
Выбор (184)
Свобода (183)
Грех (182)
Взрослость (172)
Красота (171)
Шанс (170)
Тюрьма (167)
Надежда (166)
Брат (160)
Внимание (160)
Животные (159)
Улыбка (159)
Все темы
Цитаты про английский язык
Страница: [1][2] |
* * *
- Карандаш?
- Э пенсил.
- Йес. Стол?
- Э тейбл.
- Йес. Девушка?
- Чувиха!
- Да нет, по-английски, ну?
- Гёрл!
- О, йес, гёрл!
- Йес, йес... ОБЭХЭЭС!..
* * *
- Вот отсижу срок и всё. Завяжу! На работу устроюсь.
- Кем? В родном колхозе сторожем?
- Почему сторожем? Могу снег чистить, кирпичи класть или переводчиком - английский я знаю...
* * *
- И много денег задолжал?
- Да девятьсот тонн американских.
- А по закону нельзя отсудить?
- Контракт! Митька в английский не врубался, мудак. Так подписал. Думал, американцы честнее наших...
* * *
- Слушай, а что такое по-английски "хау ар ю"?
- Как поживаешь или как дела.
- А что, всем интересно, как у меня дела?
- Не-а, не интересно.
- А чего тогда спрашивают?
- Просто так. Здесь вообще всё просто так, кроме денег...
* * *
- Шузы сейчас носят с перепонкой, на высоком каблуке...
- Что это, "шузы"? Извините, Верочка, я не поняла.
- Ну это от английского слова щююз. Обувь значит по-английски.
- Ну, понятно...
* * *
С Достоевского украл
И по лавочкам шманал..
На Английском у Покровки
Стоят бабы, две торговки,
И ругают напропад
Достоевских всех ребят,
С Достоевской подлеца –
Ламца-дрица а-ца-ца...
* * *
- Позволь рассказать тебе о любви, Кай. О ночи любви, которая привела тебя в этот мир. Английский моряк и юная крестьянка. Твоя мать бросила тебя умирать в этой чаще. Чудовище, полукровку...
* * *
- Где научился так хорошо говорить по-английски?
- В армии. Обязательное обучение. Языковая школа в Киеве...
* * *
- Мой отец не разрешает ходить на свидания, а всё чего я хочу - это секс. Секс, секс, много секса.
- Ну, наверное, поэтому он и запрещает ходить на свидания.
- Английский твой не родной язык, так что скажи, что, в твоём понимании, означает слово "секс"?
- Ну, понимаете - секс! Держаться за руки, есть мороженное...
- Вообще-то, то, что ты описала бывает до или после секса...
* * *
- Мне от одной мысли о них становится плохо. Чтобы эти сраные мажоры пускали на неё слюни? Это отвратительно.
- Запал на неё?
- Да, всё серьёзно. Когда она поступит в универ, я попрошу её руки. А ты пока за ней присмотри. Тебе я верю, остальным нет.
- Спасибо, конечно, но я даже ведь не студент.
- Ки-Ву, ты подумай. Ты четыре раза и до армии, и после, сдавал экзамены в универ. Грамматика, лексика, устные, письменные. Ты шаришь в английском в сто раз лучше, чем все эти алкаши из университета...
* * *
- Будьте любезны, барышня.
- Ага.
- Видите? Вон там стоит такая чудачка в английском костюме?
- Ага, такая с перьями?
- Я вас попрошу подойти до нее и спросить: "Мадам Токарчук, мсье Филипп интересуется. Или у нас есть сейчас приличных бомб"?
- Ага...
* * *
- Оленька, ты английский помнишь?
- Надеюсь. Шекспира я в подлиннике читала.
- Что вы говорите! Вот что значит образованный человек! Английский наизусть знает! Я тоже когда-то знала по-заграничному. У меня даже был знакомый француз из Одессы. А вот это специально для вас. Вот это вот... Знаете, что это? Это безразмерный бюстгалтер из Калифорнии. Смотрите, какая прелесть!..
* * *
- Может ли ребёнок, по английским законам, заключать сделки и продавать себя, милорд?
- Нет, государь, но дьявол может купить детскую душу, если захочет.
- Значит, дьявол в Англии имеет привилегии, которых не имеют английские граждане? Это же глупо, милорд!..
* * *
- Говорила мама - учи английский, сынок. учи! Да...
* * *
- А как вы относитесь к Шекспиру?
- Шекспир - английский писатель...
* * *
- Ду ю спик инглиш? Туземка!
- Я не туземка, я из Москвы.
- Ты что, русский знаешь?
- Конечно.
- А что ты со мной по-английски говоришь?
- Потому что вы по-английски спрашивали, вот я и отвечала...
* * *
- Я вспоминаю старые добрые времена. И те убийцы душегубы, потрошители которых вы ловили в прошлом веке кажутся мне невинными младенцами, наивными овечками рядом с волками с которыми мы познакомились в последнее время. Можно украсть миллион. И убить богатого дядюшку. Это я могу понять. Но как понять какого-нибудь высокопоставленного негодяя который ради частной наживы толкает свой народ к войне? И мне все равно, немецкий ли он барон или английский лорд. И можем ли мы мы я, грешный, миссис Хадсон остановить этот ужас?
- Мне это все ужасно не нравится.
- И будущее, по-вашему, не так мрачно, как мне кажется?
- Надеюсь, друг мой. Двадцатый век только начинается...
* * *
- "Слёзы Луны могут исцелить любую болезнь". У этого слова нет точного эквивалента в английском. Это боль душевная. Исцелить, исцелить... Исцелить душу. Вроде того. Исцелить. "Чтобы доказать, что ты достоин, ты должен обратить воду в камень. И залечить разбитое сердце"...
* * *
- Собачий лай преобразован в английский язык. Японский архипелаг, через двадцать лет. Достопочтенный Кендзи Кобаяши Собачье размножение выросло до масштабов эпидемии. Вспышка собачьего насморка выкашивает жителей Мегасаки. Мириады заражённых блох, глистов, клопов и вшей угрожают населению. Собачий грипп грозит выйти за рамки одного вида и стать опасным для людей. На особой полуночной сессии муниципалитета города г-н Кобаяши, мэр префектуры Уни, издаёт экстренное распоряжение, призывая к немедленному карантину и изгнанию с изоляцией всех пород, как бездомных, так и домашних. По официальному указу Остров отбросов станет колонией изгнанников...
* * *
- Сказал, что демон испарился со страниц и вошёл через его ноздри.
- Ноздри?
- Теперь он там пытается вырвать все волосы из носа. Чтобы определить жизнь каждого слова, нужно найти его свидетельство о рождении, когда оно было впервые написано. Оттуда слова приходят к нам сквозь года, изворачиваясь и изменяясь, прокладывая свой путь. Их значения, ускользая и извиваясь словно рыбы, добавляют и обретают различные нюансы. Но они оставляют следы. В великом богатстве английского языка. Мы будем следовать за ними, охотиться на них и разыскивать их. Их всех. Каждое слово. Из каждого века письменности. Мы сделаем это, прочитав каждую книгу.
- Возможно ли это?
- Сумасшедший гениальный ублюдок...
Страница: [1][2] |
Жизнь (2801)
Человек (1904)
Женщина (1290)
Люди (1135)
Деньги (831)
Про себя (820)
Мужчина (753)
Глаза (735)
Правда (683)
Сердце (666)
Дети (609)
Время (609)
Смерть (591)
Отец (554)
Любовь (489)
Мир (486)
Если бы (476)
Девушка (470)
Война (458)
Семья (372)
Ночь (363)
Секс (325)
Победа (313)
Бог (294)
Мечта (285)
Русские (282)
Город (279)
Вечер (278)
Момент (265)
Америка (261)
Мама (252)
Муж (753)
Враг (243)
Будущее (243)
Герои (241)
Вода (239)
Книги (234)
Страх (234)
Школа (227)
Счастье (220)
Дорога (219)
Работа (218)
Море (212)
Путь (211)
Язык (210)
Дурак (204)
Власть (201)
Родители (190)
Выбор (184)
Свобода (183)
Грех (182)
Взрослость (172)
Красота (171)
Шанс (170)
Тюрьма (167)
Надежда (166)
Брат (160)
Внимание (160)
Животные (159)
Улыбка (159)