Годишься ты теперь в дело, или хмель все еще бродит у тебя в голове?
Правда, в голове у меня ещ&235; жужжит, но это сейчас пройд&235;т.
Ну, где эти подлые грабители, что похищают девиц?
И будь я проклят, если один не справлюсь с дюжиной этих мерзавцев.
Это Торкилстон, замок барона Фрон де Бефа.
Пленных привезли сюда.
Так, стены футов 180.
Два моста у нижнего укрепления.
Значит, ты отказываешься от выкупа?
Жиль, раздувай огонь!
Пресвятая дева Мария, на тебя уповаю. Спаси и сохрани.
Рыцарь ордена храма?
Если я нахожусь в присутствии своего тюремщика, сэр рыцарь, то узнице приличнее выслушать свой приговор стоя.
Увы, прекрасная Ровена.
Это я пленник ваших прелестных глаз.
Жаргон трубадура не оправдывает вашего разбойничьего насилия.
Только любовь заставила меня совершить этот непочтительный поступок.
Как должно быть стыдно мужчине, носящему рыцарскую цепь и шпоры, навязывать свое общество беззащитной даме.
Гордая девица.
Я вижу, тебя легче завоевать с оружием в руках, чем учтивыми речами и светскими манерами.
Да! вам лучше было бы сохранить одежду и речь разбойника, чем скрывать свои воровские дела под личиной любезных фраз.
Ну хорошо.
Тогда знай, что ни Айвенго, ни старый Седрик не выйдут живыми из стен этого замка, если ты... если ты не станешь со мной полюбезнее.
Их судьба в твоих руках.
Только одно может спасти тебя, леди Ровена, и твоих близких.
Покорись своей судьбе.
Покориться такому негодяю, как ты!
Не подходи ко мне, трус!
Один твой шаг - и я разобьюсь о камни этого двора, но никогда не стану твоей жертвой.
Ты несправедлива ко мне.
Клянусь именем, которое ношу, крестом на груди, мечом, дворянским гербом моих предков, клянусь, что я не оскорблю тебя.
Я готов пожертвовать честолюбием, откажусь от славы, величия власти.
Я вс&235; брошу, лишь бы ты сказала:
"Буагильбер, будь моим супругом".
Сэр рыцарь, прошу оставить меня.
Я околдован, клянусь небесами. Я не могу расстаться с тобой.
Точно какая-то сверхъестественная сила меня удерживает возле тебя.
Прощай. Прощай, но я ещ&235; вернусь.
вам чего?
Передай барону.
Быстрее!
Ваши любовные похождения, как и мои дела, были прерваны этими прерывистыми звуками.
В ч&235;м причина этого кукареканья?
Трубил посланник. Передал письмо.
Формальный вызов на бой. - Да?
Но клянусь Вифлеемской Богородицей, это чья-то глупая шутка.