Принц и нищий (1942)

Все цитаты, стр. 8

Он лжёт. Мой отец умер.
Не беспокойся, мальчуган, я не дам тебя в обиду.
Но это мы посмотрим... - Прочь!
Или я проколю тебя, как гуся, этой рапирой.
Ха-ха-ха-ха!
Располагайся, мальчуган!
Да здравствует король Эдуард VI!
О!
Мой добрый народ...
Вот это - суп!
А какое жаркое!
А ну, живо за стол, пока не остыло. - Сейчас. Я хотел бы умыться.
Умывайся себе на здоровье, только поскорей.
Налейте мне лучше воды вместо того, чтобы попусту тратить слова.
Ну что же вы?! Подайте мне полотенце.
Странное сумасшествие.
Ну ничего, я его вылечу.
Как?! Ты хочешь сесть в присутствии короля?
Налей мне вина.
Как тебя зовут? - Майлс Гендан, мальчуган.
Ваше величество...
Я не забуду этого имени.
Ты спас мне жизнь.
А, значит, сохранил корону.
Требуй от меня, чего хочешь.
Всё, что в моей власти, будет исполнено.
Мне ничего не нужно.
Государь!
Прошу тебя об одной милости, чтоб отныне... я и мои наследники пользовались привилегией сидеть в присутствии английского короля.
Встань! Садись!
Твоя просьба исполнена. - Хе-хе...
Пока существует Англия и в ней короли, эта привилегия останется за твоим родом.
Да здравствует английский король!
Мама! Мама!
Бэтти, Бэтти!
Иди сюда скорей!
Какой я видел сон!
Так, это не сон?
Кто ты? - Я - лорд.
Граф Берклей, Ваше Величество.
А кто я?
Вчера ещё ты был принцем Валлийским, сегодня ты наш повелитель. - Эдуард!
Король Англии!
Господи! До чего ж мне не везёт.
Уже поздно.
Не угодно ли будет Вашему Величеству встать?
Почтенный лорд первый егермейстер, примите королевскую одежду.
Благодарю вас, лорд, дежурный обер-шталмейстер.
Прошу вас, лорд лесничий Виндзорского леса.
Лорд наследственный стольника.
Лорд председатель капитула несуществующего ордена. - Благодарю вас.
Пожалуйста, прошу вас, лорд комендант Тауэра.
Лорд-сенешаль.
Лорд - второй спальник.
Лорд генерал-адмирал.