Тимур и его команда (1976)
Все цитаты, стр. 7
При отталкивании держитесь за лямки вот так. Понятно?
Чтобы не удариться лицом.
Если висите вот так, то это неправильно.
Тогда два пальца за лямки, и всё будет нормально.
Ноги обязательно должны быть вместе.
В полёте смотрите на землю, чтобы она шла из-под вас.
Если она идёт на вас, то тогда нужно сделать вот так и перевернуться.
Не то упадёте на пятую точку, а это очень неприятно.
Ну, вот я тебе сейчас задам.
Тише и быстрее. - Встали в цепочку по одному, быстрее.
Ты что, не видишь? Это я.
А это что за явление природы?
Кто мне может объяснить, товарищи друзья?
А это немец-перец-колбаса-кислая капуста.
А я смотрю, кто тебе ноги выдернул и спички вставил.
Фигура, дорогой, нехорошо смеяться над иностранкой.
Ты же видишь, это дурочка.
Она не понимает ни по-русски, ни по-каковски, да?
Гутен морган, гутен так, хлоп по морде, вот так так.
Да как вы можете, негодяи? Вот вам, вот вам.
Ну, ты что, озверела, что ли?
Хочешь, мы к тебе спрыгнем?
Здесь крапива, я вчера от неё плакала.
А теперь будешь плакать? - Буду.
Из вереска напиток забыт давным-давно, а был он слаще мёда, пьянее, чем вино.
В котлах его варили и пили всей семьёй. малютки-медовары в пещерах под землёй.
Пришёл король шотландский, безжалостный к врагам, прогнал он бедных пиктов к скалистым берегам.
На вересковом поле, на поле боевом, лежал живой на мёртвом и мёртвый на живом.
Лето в стране настало, вереск опять цветёт, но некому готовить вересковый мёд.
Старость боится смерти, жизнь я изменой куплю, выдам заветную тайну, карлик сказал королю.
Голос его воробьиный резко и чётко звучал, тайну давно бы я выдал, если бы сын не мешал.
Мальчику жизни не жалко, гибель ему ни по чём, мне продавать свою совесть совестно будет при нём.
Пускай его крепко свяжут и бросят в пучину вод, и я научу шотландцев готовить старинный мёд.
Сильный шотландский воин мальчика крепко связал и бросил в открытое море с прибрежных отвесных скал.
Волны над ним сомкнулись, замер последний крик.
Эхом ему ответил с обрыва отец-старик.