Однажды в... Голливуде (Once Upon a Time in Hollywood, 2019)
Все цитаты, стр. 1
А этот человек их получит.
Это Джейк Кейхилл, и он исполняет... «Закон охоты»!
Ты не приводишь людей живыми, Джейк?
Когда их трое, а я один, то нет.
На что смотришь, головорез?
На беглого ублюдка, которому свернут челюсть.
Дилетанты стараются брать живьем.
Дилетанты редко выживают.
Жив ты или мертв, ты просто добыча для Джейка Кейхилла из «Закона охоты»!
По четвергам в 8:30, только на NBC.
Привет, с вами Аллен Кинкейд на съемочной площадке захватывающего сериала «Закон охоты».
У вас не двоится в глазах, так что не подстраивайте картинку: это не обман зрения.
Справа от меня – исполнитель главной роли сериала Рик Далтон.
А слева – дублер-каскадер Рика, Клифф Бут.
Здравствуйте! Спасибо, что нашли для нас время.
Ну, Рик, объясни зрителям, чем именно занимается дублер.
Актерам приходится делать много чего опасного.
Скажем, пуля выбивает Джейка из седла.
Могу ли я упасть с лошади?
Но если упаду неудачно и растяну запястье или подверну лодыжку, то у съемочной группы возникнут лишние проблемы: вдруг я потом неделю не смогу работать.
Так что эта нагрузка ложится на плечи Клиффа.
Ты бы так описал свою задачу, Клифф?
Жду вас в четверг на «Шоу Дика Ван Дайка», где со мной будут беседовать комики Мори Амстердам и Роуз Мари.
А сейчас я, Аллен Кинкейд, прощаюсь с вами из Голливуда.
И цветы. -Цветы, Эва, цветы!
Умница! суббота, 8 февраля 1969
Здравствуйте, мистер Шварц! -Здравствуй, Джина!
У меня здесь встреча с красавчиком-ковбоем.
Ну что ж, я только что устроил себе марафон фильмов Рика Далтона, так что знаю, кто ты такой. Дай лапу!
Очень приятно, мистер Швартс!
Вот черт! Простите, пожалуйста!
Очень приятно, мистер... Шварц!
«Сынишка!» Нет, это мой дублер, Клифф Бут.
Мы вместе отработали два сезона «Закона охоты».
У меня машина на ремонте, он меня подвез.
Бесстыжее вранье: у Рика отобрали права за вождение в нетрезвом виде.
Теперь его всюду возит Клифф.
Привет тебе от моей жены, Мэри-Элис Шварц.
У нас был вчера двойной сеанс фильмов с участием Рика Далтона.
Я одновременно польщен и смущен.
35-миллиметровую копию «Таннера» и «Четырнадцать кулаков МакКласки».
Четырнадцать кулаков МакКласки
Надеюсь, двойная порция Рика Далтона не была мучительна для вас с супругой?
Ну что ты! «Мучительна»! Перестань.
Мэри-Элис обожает вестерны.
Мы смотрели их, когда я за ней ухаживал.
А «Таннер» нам очень понравился,
Приятно. -Фильм что надо.
А я достал гаванскую сигару, прикурил, налил коньячку... и стал смотреть
«Четырнадцать кулаков МакКласки»!
Что за картина! Что за картина! -Да, хорошая.
Обожаю, когда столько трупов. -Да, трупов много.
Джентльмены! План таков: мы разворачиваем войска и сбрасываем противника обратно в море!
Жаркое из фрицев заказывали?
Жарьтесь, фашистские свиньи!
Это ты там огнеметом орудовал?
Да уж будьте уверены, я самый.
Должен вам сказать, чумовая штука!
Надо обращаться умеючи, не то караул!
Я упражнялся с этим драконом две недели по три часа в день.
Если честно, не только ради съемок, а потому что до смерти боялся этой штуковины!
Майк Льюис жарит фашистов!
Можно сделать, чтобы не так жарко было?
Сегодня я пораньше пришел в контору и посмотрел две серии «Закона охоты» на 16 миллиметрах.
Джоди Дженис, в розыске за угон скота в штате Вайоминг.
И ты за ней сюда с ним приехал?
Я даже не знаю, куда «сюда». К вам было ближе всего.
Я настиг его в пяти милях отсюда.
Так вот, охотник за головами... наш городок зовется Дженистаун.
А паренек, которого ты убил, –
Джоди Дженис, любимый сынок майора Нэйтана Максвелла Джениса.
Кто такой майор Нэйтан Максвелл Дженис?