Мне нравится твой запах.
Мне тоже нравится, как ты пахнешь.
Мама всегда говорила, что по этим часам можно настраивать сердце.
Получается?
Я не пробовала.
До этого дня.
Джо? - Да?
Можно я тебя поцелую?
Ну... конечно же... можно.
Умм.
Спасибо.
Не за что.
Джо? - Да.
Я совсем не знаю, кто ты.
Я - Джо. - Хм.
А ты - Сьюзан.
Ну.
И у меня почему-то... дрожат колени.
И сердце бьется по-другому? - Да.
Чаще.
Вкус твоих губ и прикосновение языка ... они просто прекрасны.
Ээ.
Наверное... мне пора домой.
Да?
Пора домой?
Ну, да...
Счастливо, пап. -Пока.
Привет, Билл.
Привет.
Не хочешь выпить со мной, Эллисон и Куинсом по рюмочке на ночь?
Нет. Не сейчас.
Ну, ладно.
Тогда спокойной ночи.
Спокойной ночи, Билл.
Привет, Куинс. - Доброго утречка, Би Пи.
Привет, Куинс. - Здорово!
Здравствуйте, Дженнифер. - Доброе утро, мистер Перриш.
Совет уже ждет. - Что?
Какой совет? - Разве вы не собирали совет директоров?
Нет...
Доброе утро. - Доброе утро, Билл.
Ты не хочешь кофе или чего-нибудь, Билл?
Пожалуй, нет. А ты?
Тогда перейдем к делу. Мы получили от Джона Бонтекью новое предложение ... относительно слияния наших с ним компаний.
Он просил меня рассказать тебе о новых условиях.
Так вот, в чем дело? - Бонтекью просит дать ответ поскорее и...
Ответ - нет! Такая скорость тебя устроит?
Ты не хочешь услышать подробности? - Нет, не хочу!
Ни подробности, ни общие слова! Меня интересует лишь одно ... с чего вдруг совет директоров начал собираться втайне от меня ... и рассматривать предложения от человека, с которым мне попросту противно иметь дело!
Я принял решение. Вопрос закрыт!
Если я правильно понял твой ответ... ты не хочешь услышать подробности нового предложения Бонтекью?
Да, ты все понял правильно.
А теперь можно я задам вопрос?
Конечно, Билл. - Кто из нас двоих председатель совета?
На этом все?
Впереди много дел, а мы потеряли много времени из-за этого собрания!
Предлагаю разойтись. - Билл, пока мы этого не сделали...
Хотелось бы обсудить второй вопрос, который интересует совет.
Он гораздо проще.
Кто этот человек, слева от тебя?
Кажется, я представил мистера Блэка всем вам.
Да, но кто он? Где его документы?
Кем он тебе приходится?
Совет весьма обеспокоен.
У нас есть основания полагать, что мистер Блэк не просто влияет ... на твои решения относительно судьбы компании, а на самом деле полностью диктует их.
Мы требуем ответа, Билл.
Мы - совет директоров.
Мы имеем право знать, как ты управляешь нашей компанией.
И, что немаловажно, не передал ли ты эти обязанности кому-то еще.
Понятно?
Итак, еще раз - кто такой Джо Блэк?
Совет ходатайствует о применении правил, описанных в статье 19-ой устава компании.
А теперь по-русски, пожалуйста.
Принудительный уход председателя после 65-летия в отставку , со всеми почестями.
Ты сможешь посещаться все собрания ... и выполнять роль международного спикера по делам компании.
Ну и, конечно же, компенсация таких размеров, что хватит на несколько поколений.
Прошу голосовать, кто за или против.
За. - За. - За.
За.
Против. - Против.
Принято.
Конечно же, из уважения к бывшему председателю, мы объявим о его отставке после юбилейных торжеств, которые пройдут в эти выходные.
Что ж, спасибо, что разрешил мне сохранить лицо, Дрю.
Следующий вопрос - решение по предложению Джона Бонтекью о слияние нашей компании с Бонтекью Интернэшнл.
Хорошо. Идем, Джо.
О том, кто я такой ... и какие отношения связывают меня с Уильямом Перришем, вы узнаете в свое время.
Хорошо, спасибо, мистер Блэк.
Еще не все потеряно!
Нет, Эдди, не надо всех этих геройств!
Я чувствую в совете колебания, все повернуть в нашу пользу.
Ты будешь за городом? - Да.
Готовиться к своему юбилею в честь принудительной отставки!
Ты приглашен, Эдди.
Нет, я останусь здесь, может удастся что-то сделать.
Свяжитесь с Бонтекью по телефону, скажите я буду через 20 минут.
Что ты наделал!
Ты же уволил старика! - Именно так.
Причем, благодаря тебе.
Он еще трепыхался, а ты нанес финальный удар.
Я положу этому конец!
Из яичницы яйца обратно не сделаешь, Куинс.
Но я же не хотел.
Поезд ушел и ты едешь на нем вместе с нами.
А знаешь, ради чего все это?
Ради денег, дружище!
Как только Бонтекью завладеет Перриш Коммьюникейшнс, он разобьет ее на части и распродаст потихоньку с молотка.
Это был наш с ним план с самого начала.
Я устраиваю для него сделку, а он избавляется от конкурента.
Что тебе с этого?
Ооо, есть будешь на золоте!
Продашь свою долю и окажешься сказочно богатым.
Перестанешь целовать старику задницу.
Наконец-то почувствуешь себя мужиком!
Я тебя выведу на чистую воду.
Давай, нет проблем.
Скажи Перришу, что предал его на тайном собрании совета директоров.
Расскажи Эллисон, как ты помог отнять у ее папочки компанию.
Это жизнь, Куинс.
Очнись и выдирай колючки из задницы.
Ты тут?