Загадочная история Бенджамина Баттона (The Curious Case of Benjamin Button, 2008)
Все цитаты, стр. 2
Пора ей прекращать это делать, а то придется подгузники надеть.
Сейчас приду, мисс Джеймсон! -Квини, ну же.
Останьтесь еще на минутку. Хватит думать о работе.
Как вы нехорошо себя ведете.
Боже, что это? -Что это такое?
Надеюсь, он такой не потому что мы об него споткнулись.
Понятно, почему его не захотели оставить. Иди сюда, детка.
Подождите! Пойди посмотри, что там у них.
Хорошо. Нет, нет, я скоро.
Квини, Эппл снова под себя сходила!
Джейн Чилдресс, сделайте ей ванну!
А вы, миссис Дюпре, не суйте нос куда не надо.
Сама скоро под себя будешь ходить.
Миссис Холлистер, я сейчас к вам выйду, хорошо?
Ты страшненький как старый горшок, но ты все равно божье дитя.
Квини, Эппл не хочет принимать ванну без тебя!
Подожди меня тут, хорошо?
Сестра отдала мне жемчужные бусы. Нигде не могу их найти.
Кто-то крадет мои драгоценности. -Да вот же они, миссис Холлистер, видите?
Прямо на вашей шее. Тише, успокойтесь.
Доктор Роуз еще здесь? -Не знаю.
Избегайте лишнего перенапряжения.
Леди, вы проследите, чтобы он берег себя?
Мне нужно кое-что вам показать. Не могли бы вы спуститься?
В жизни не видел ничего подобного. Почти слепой от катаракты.
Я не уверен, что он может слышать. И у него сильный артрит.
Кожа потеряла всю эластичность, а руки и ступни окостенели.
У него тело изъедено болезнями, это тело не новорожденного, а старика за восемьдесят лет, которому уже пора ложиться в могилу.
Его жизнь еще не началась, а тело уже подвело.
Это ребенок моей сестры. Из Лафайетта. Отношения не сложились.
И все досталось бедному ребенку. Он ведь белый.
Квини, есть приюты для брошенных детей.
Здесь нет места для еще одного рта.
Фонд Нолана, несмотря на добрые намерения, считает, что мы просто большая помеха.
А ребенок... -Вы сказали, что ему недолго осталось.
Нет, только не этот ребенок, он чудо. Это совешенно точно.
Просто не такое чудо, которое все хотят увидеть.
У нас гость, который немного у нас поживет.
Моя сестра родила и не смогла сама за ним ухаживать, так что..
Он болен, так что нам нужно будет хорошо о нем заботиться.
У меня было десять детей.
Нет такого ребенка, о котором я не смогла бы позаботиться. Покажи мне его.
Боже мой! Он выглядит в точности как мой бывший муж!
Он преждевременно состарился.
Доктор Роуз сказал, что ему недолго осталось.
Добро пожаловать в наш клуб.
Хамберт передает тебе привет.
Ты что, совсем с ума сошла?
Я знаю, ты не можешь сама иметь детей, но тебе нельзя его оставить.
Он, может быть, даже не человек.
Мистер Везерс, ну-ка подите сюда.
Никогда не знаешь, что тебя ждет.
Кажется, я нашел себе дом.
У тебя такой красивый голос.
Мама, это старинный трамвайный билет.
А часы все шли, год за годом, год за годом.
Я не знал, что я ребенок.
Каждый день одно и то же.
Я думал, я такой же как и все остальные.
Заставьте его прекратить.
Хватит стучать вилкой. Она для еды, а не для игры.
И пользуйтесь салфеткой, мистер Бенджамин.
У меня всегда было здоровое любопытство.
Что там дальше по улице? А что за углом?
Бенджамин! Это опасно! Вернись сюда!
Иногда мне кажется, что я не такой как вчера.
Всем кажется, что они другие, так или иначе.
Но у всех у нас один путь.
Просто мы идем по нему разными дорогами, только и всего.
У тебя свой дорога, Бенджамин.
Мама? Сколько мне осталось?
Благодари бога за то, что у тебя есть, слышишь?
Ты и так тут дольше, чем должен был.
Иногда мне нужно было спать одному.