Летучая мышь (1979)

Все цитаты, стр. 4

Но позвольте, ведь она же умерла!
Да, умерла. Но умерла как раз в день своей серебряной свадьбы.
Господи! - Эти цветы я купила специально для того, чтобы положить их на могилку бабушки.
Ну, отпустите меня. - Да куда?
На кладбище. - Ты что, с ума сошла? Ночью на кладбище? Кому это нужно?
Бабушке, конечно, это не нужно.
А дедушке, что ли? - А дедушке это необходимо.
Боже, как он ее любил!
К сожалению, дедушка может приехать только ночным поездом, а обратно ночного поезда нет. Ну, мы и решили: посидим на могилке, поплачем или помолимся, а утром я провожу его и вернусь домой.
Ну, пустите меня. - Я устала слушать глупости.
Ну, Генрих, не сердись.
Давай проведем эту ночь вместе? - Да?
Неужели ты хочешь поехать вместе со мной в тюрьму? - Нет.
Я хочу, чтобы ты вместе со мной поехал на бал-маскарад. - На какой маскарад?
К князю Орловскому. - Да? К Орловскому.
Ты шутишь, Фальк! Меня сейчас ждет другая компания:
грабители и убийцы. - Твои приятели никуда не денутся.
Да, но я дал честное слово судье, что в восемь вечера я буду в тюрьме.
Явишься к утру. Восемь часов вечера или восемь утра, какая разница для тюрьмы? - Для тюрьмы может быть и никакой, а для Розалинды?
Причем тут Розалинда? - Но она будет думать, что я в тюрьме.
Ну и пусть думает, раздумья украшает женщину.
Да, но обманывать жену нехорошо.
Карамболь! - Ты меня искушаешь!
Значит, отказываешься? - Отказываюсь!
Ты хоть знаешь, от чего отказываешься?! - От чего я отказываюсь?
Адель, ты отправишься в мастерскую на улицу там шьют театральные костюмы.
В витрине ты увидишь роскошныи наряд летучей мыши.
Скажешь хозяйке, что это от меня и возьмешь этот наряд.
В этом костюме ты отправишься на бал к князю Орловскому.
Там ты увидишь своего хозяина. - Но он же уезжает в тюрьму.
В тюрьму он не едет. Мы с ним едем на бал-маскарад.
Там ты его сможешь увидеть. Постарайся сбить его с толку, очаровать, заставить потерять голову.
Докажи, что ты актриса. Ну! - Ясно!
Одним словом, необходимо, чтобы твой хозяин влюбился в тебя.
Ой! - Ясно?
Ясно! - Вперед!
Солнышко мое, я ухожу в тюрьму.
Во фраке? - Да. А что тебя удивляет?
Все-таки я иду в незнакомое место, в первый раз.
Ну, конечно. Когда его посадят еще раз, он наденет пиджак и поедет как свой человек. - А ты не рано собрался?
Ведь за тобой должна приехать тюремная карета, в восемь часов, не так ли?
Нет, я не буду ждать тюремной кареты. Генрих Айзенштайн, финансист, поедет в тюрьму в собственной карете. - Да!
Прощай, дорогая! Я не знаю, что ждет меня в тюрьме, но я буду ждать встречи с тобой.
О чем ты плачешь?
Я не плачу. - О чем ты плачешь, я тебя спрашиваю?
Мне жалко дедушку.