Небесные ласточки (1976)
Все цитаты, стр. 5
Вновь идет гулять Бабетта,
Тут пора поставить точку,
Хоть и странно очень это.
Вновь идет гулять Бабетта,
Тут пора поставить точку,
Хоть и странно очень это.
Наконец то я вас нашла, господин учитель.
Не знаю. Идем поскорее, уже много времени
Не могу, не могу. Публика должна лицезреть своих кумиров
Я ещё постою. Мне очень нравится! Что я, вот...
Господа, мадeмyазель Корина улетела, да здравствует мадeмyазель Дениза!
Да здравствует мадeмyазель Нитуш!
Девочка, вы рождены для сцены!
Мадeмyазель, вы под охраной французской армии
Фернан, вы ещё не женились?
Вы как раз прервали мою мысль на эту тему, дорогая Лидия
Клянусь вам, я никогда не думал, что женщина способна заставить меня испытывать то, что я испытывал
Вы долго готовили эту блестящую речь, господин лейтенант?
Я думал, что с актрисами я покончил на всегда, но вы...
Вы совершенно особенная. вы не похожа ни на одну из них
Я целиком доверяю вашему театральному опыту, господин лейтенант. К тому же я действительно не такая актриса как все
Господин лейтенант, я искренне благодарна вам за участие и помощь, но мы никогда больше с вами не увидимся, и поэтому не надо продолжать
Не надо! Я знаю, что вы дepжите в памяти много весьма лестных для девушек фраз
Нет, нет. Я еду в Париж пять минут первого. Прощайте
Я тороплюсь, мне нужно ещё переодеться. Мой поезд на Париж отходит пять минут первого!
Быстро! Ну что ж, мадeмyазель Дениза. Я тоже еду в Париж пять минут первого
Должен вам сказать, что ваша музыка великолепна
А ваша ученица просто гениальна
Спасибо. А кстати, который теперь час?
Боже мой, где эта несчастная...
Ну, а теперь, мадeмyaзель Дениза, позвольте по случаю премьеры преподнести вам маленький сувенир
Поблагодарите, и не забудьте вернуть в костюмерную
Я сохраню это на всю жизнь
Очаровательная, несравненная мадeмyазель Дениза и уважаемый маэстро Флоридор
Мы все надеемся, что вы разрешите нам поднять бокал за ваше здоровье
И разрешите разделить с вами несколько минут
Мы провожаем сегодня нашего дорогого друга, лейтенанта Шамплатро
Всего лишь несколько минут!
Мы просим вас от имени всех офицеров нашего полка
Простите, господа, а где же ваш Шамплатро, его же нет?
Не волнуйтесь, мадемуазель, он обязательно будет
Который час, господин Флоридор?
Значит мы не успеем на поезд пять минут первого?
Может быть нам принять предложение господ офицеров...
Вы просто сошли с ума! A что скажет ваша наставница?
Но это же за ваш успех, маэстро!
Дамы и господа, выпьем за маэстро
Дениза! А где же ваш доблестный майор?
К сожалению он вынужден срочно выехать в Париж
То, что прелестно в оперетте, не всякий раз прилично в свете
Что тут худого, боже мой?
Вас опьянила жизнь театра
Ведь вас сегодня ждут домой
A не для скромниц ваших лет.
Ну, скажите, господа, ведь так?
Дорогие дамы, господа офицеры. Я прошу вас поднять бокалы за здоровье очаровательной мадeмyaзель Нитуш и глубокоуважаемого маэстро Флоридора