В джазе только девушки (Some Like It Hot, 1959)
Все цитаты, стр. 1
...у них здесь притон? - Да, сэр.
Кто хозяин? - Спатс Коломбо.
Ясно. Какой пароль? - Я пришел на похороны бабушки.
Вот приглашение. - Спасибо.
Если хотите хороший столик, скажите, что вы несете гроб.
Всё готово. Когда облава?
Я пойду. Если Коломбо меня увидит, прощай, Чарли.
Через пять минут хватайте их с поличным.
Я мистер Моцарелла. Чем обязан? - Я пришел на похороны старушки.
Я не видел вас раньше на наших службах.
Я сидел на диете. - Боже.
Где поминки? Я один из тех, кто несет гроб.
Проводи джентльмена в часовню. Третья скамья.
Да, мистер Моцарелла. Прошу, сэр.
Если суждено умереть, то лучше так.
Простите, у нас только кофе. - Кофе?
Шотландский кофе, канадский, ячменный кофе....
Шотландский. Полчашечки и еще содовую.
Минутку. У вас есть столик подальше от оркестра?
Простите, он зарезервирован для родственников покойной.
Эй, я хочу еще чашечку кофе.
Принеси-ка мне счет на случай облавы.
Облава на похоронах? - Не все люди уважают смерть.
Слушай, Джо, это будет сегодня?
Точно. - Нет, сегодня нам заплатят.
Почему? - Завтра мне идти к дантисту.
Ты хочешь спустить недельную зарплату на зуб?
Всего лишь на пломбу. Причем не на золотую.
Мы должны за квартиру, восемьдесят девять долларов Мо,
на нас подает в суд прачечная, мы задолжали всем этим танцовщицам.
Ты прав. Завтра мы всем заплатим по счетам.
Нет. Завтра мы пойдем на собачьи бега и поставим всё на Грязную Молнию.
Ты поставишь мои деньги на пса? - Он фаворит.
Брат официанта Макса - электрик на телеграфе.
При чем тут электрик? - Ставки десять к одному.
Он может проиграть. - Ну и что? У нас есть работа.
Нас могут уволить. - Зачем видеть всё в черном свете?
Тебя может сбить грузовик. Биржевой рынок может лопнуть.
Мэри Пикфорд может развестись с Фэрбенксом.
<<Доджерз>> могут уехать из Бруклина.
Мичиган может выйти из берегов.
Насчет него не знаю, но этот город тонет.
Всем оставаться на местах. Это облава.
Я из ФБР. Вы все арестованы.
Служба закончена, пошли. - Куда?
В клуб для отставных бутлеггеров. Так и быть, выбью для тебя членство.
Никуда я не пойду. - Тебе там понравится.
Тюремный портной сошьет для тебя костюмчик в полосочку.
Шутник. В чем меня обвиняют?
В спаивание людей кофе крепостью восемьдесят шесть градусов.
Что? Я обычный посетитель.
Брось, Спатс. Мы знаем, что это твой притон. Моцарелла - лишь прикрытие.
Моцарелла? Впервые слышу. - У нас обратная информация.
От кого? От Зубочистки Чарли?
Зубочистка Чарли? Впервые слышу.
Ты так умен, что не пьешь свое пойло?
Зря тратите деньги налогоплательщиков. - Позвони адвокату.
Вот мои адвокаты. Все с высшим образованием.
Одна проблема долой. Не надо ломать голову, кому платить первому.
Тихо, я думаю. - Хозяйка нас выставит.
У Мо нам больше не отпустят в кредит.
Девочки уже в долг не дадут - их повезли в тюрьму.
Интересно, сколько букмекер Сэм даст за наши пальто?
Букмекер Сэм? Даже не вздумай поставить мое пальто на собаку.
Джерри, я же сказал: дело верняк. - Мы замерзнем.
На улице минус. Мы заработаем пневмонию.
Болван. Десять к одному. Завтра у нас будет двадцать пальто.
Грязная Молния? Зачем я тебя послушал?
Где была моя голова? - Ты со мной разговариваешь?
Контрабас одет теплее, чем я.
Что-нибудь есть? - Ничего.
Что-нибудь есть? - Ничего.
Я больше не могу. Я ослабел от голода, у меня температура, дырка в ботинке...
Положись на меня, и мы заживем, как короли.
Как? - Третьего числа - собачьи бега.
Пес - Бегущий Призрак. Пятнадцать к одному, дело верное. Он фаворит.
И что ты хочешь? Мою голову на блюде?
Нет, контрабас. Если продать его и мой саксофон...
Ты что? Мы еле плывем, а ты хочешь продать весло?