Титаник (Titanic, 1997)
Все цитаты, стр. 7
Да. два из трех, два из трех.
Ты думаешь ты самый здоровый, толстячок?
Посмотрим, а так ты сможешь?
Подержи это Джек. Подержи.
Господи Иисусе, Мария и Джозеф! - Все в порядке?
Я не делал этого в течение нескольких лет.
Теперь Мэгги, ребята. Холли! Давайте.
Я надеялся, что зайдешь ко мне вчера вечером.
Да, такие танцы на нижней палубе изнуряют, без сомнения.
Я вижу, твои люди следили за мной. Ничего особенного.
Никогда так больше не делай, Роза. Ты меня понимаешь?
Я тебе не рабочий на твоем сталеварном заводе, которым можно управлять.
Моя невеста? Моя невеста?
Моя жена, даже хотя и не по закону. но ты должна уважать меня.
И ты будешь уважать меня так, как положено жене уважать мужа.
Потому что меня не просто выставить дураком, Роза.
Мы немногоповздорили. - Все в порядке мисс Роза.
Все хорошо. - Простите, Труди.
Позвольте помочь. Все в порядке мисс.
Ты больше не должна встречаться с этим парнем. Понимаешь меня?
Роза, я запрещаю тебе. - Мама, хватит.
У тебя кровь пойдет из носа.
У нас опасная ситуация. Ты же знаешь, что у нас кончились деньги.
Ты напоминаешь мне это каждый день.
Твой отец оставил нас без копейки в кармане, только долги, прикрытые хорошим именем.
И это имя - единственный козырь, который мы можем пустить в игру
Я не понимаю тебя. Ты прекрасно смотришься с Хокли.
Это гарантирует наше выживание.
Как ты только можешь возлагать на мои плечи.
Почему ты такая эгоистка? - Это я то эгоистка?
А ты хочешь, чтобы я работала швеей?
Хочешь видеть как все наши вещи распродаются на аукционе?
А наши воспоминания пустились по ветру?
Конечно, это не справедливо.
Наш удел - терпеть и подчиняться
Здравствуйте, мистер Эндрюс. - Здравствуй Джек.
Сэр. - Мне надо секундочку кое с кем поговорить.
Тебя нельзя находиться здесь.
Я был здесь вчера вечером. Вы меня помните?
Нет, боюсь, что нет. Теперь Вы должны уйти.
Он вам все скажет. Я просто... Мне просто нужно...
Мистер Хокли и мисс Дюитт Букэйтор благодарят Вас за вашу помощь.
И они попросили меня... передать вам вот это в знак благодарности.
Мне не нужны ваши деньги. Пожалуйста, я... - И позвольте мне напомнить... что у вас билет третьего класса.. и ваше присутствие здесь более не уместно.
Пожалуйста, я просто хочу поговорить с Розой...
Джентльмены, не могли бы Вы проводить мистера Доусона и попросить его не возвращаться?
А почему здесь два штурвала?
Один из них используется только вблизи берега.
Простите сэр. Еще одно предупреждение об айсбергах. На этот раз из Нордама.
О, не беспокойтесь. Это нормально для этого времени года.
И мы увеличиваем скорость.
Мы включили последний котел.
Итак, сынок, затяни-ка узел, как я тебе показывал.
Мистер Эндрюс, простите...
Я кое-что прикинула в голове насчет количества спасательных шлюпок простите меня, но мне кажется что их не хватит для всех
На самом деле, примерно на половину
Вы ничего не упускаете из виду, Роза. Вообще-то я предусмотрел место для большего количества спасательных шлюпок но кто-то мне сказал, что палуба будет слишком захламленной
То есть мое предложение отклонили.
Пустая трата места, если корабль непотопляемый.
Спите спокойно, Роза. Я построил крепкий хороший корабль. на нем есть все, что необходимо для жизни.
Направляемся к кормовой части. Следующая остановка - моторное отделение.
Джек, это невозможно. Я не могу с тобой встречаться.
Мне надо поговорить с тобой - Нет, Джек, нет.
Я выйду замуж за Кэла. Я люблю Кэла.
Ты испорченный маленький ребенок, но несмотря на это, ты самая удивительная и замечательная девушка- женщина- которую я когда-либо знал и...
Джек, я... - Нет, дай мне договорить, и можешь идти.
Я не идиот. Я знаю, как устроен мир.
У меня в кармане только 10 долларов.
Мне нечего тебе предложить и я знаю об этом.
Но я слишком к тебе привязался. Ты прыгаешь, я прыгаю, помнишь?
Я не могу уйти от тебя, пока не буду уверен, что с тобой все в порядке
Все будет хорошо, правда.
Я так не думаю. Они загнали тебя в угол, Роза и ты умрешь, если не вырвешься.
Может быть не сейчас, потому что ты сильная, но рано или поздно, огонь, который мне так в тебе нравится этот огонь скоро вырвется наружу.
Не тебе предстоит меня спасать, Джек.
Ты права. Только ты можешь это сделать.
Мне пора возвращаться. Оставь меня в покое.
Скажи Люсиль о том, какая катастрофа была.
Конечно, приглашения отсылались по два раза.
И у подружки невесты было такое ужасное платье - осмелюсь сказать, выглядела как Одиссея.
Роза решила, что она хочет лаванду.
Она ненавидит цветные платья, и только потому, что хочет досадить мне.
Надо было придти ко мне пораньше.
Руф видела некоторые мои дизайнерские работы в журнале "La Mode Illustree."