Титаник (Titanic, 1997)
Все цитаты, стр. 10
Сколько у нас человек на борту, мистер Мурдок?
Я думаю, мы будем на первых страницах, мистер Исмэй.
Ты была с этим сученком? Да? Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю.
Мистер Хокли? - Не сейчас, мы заняты.
Сэр, меня попросили передать, чтобы вы надели спасательные жилеты и поднимались наверх...
Простите, что побеспокоил Вас, мистер Хокли, но это приказ капитана.
Оденьтесь потеплее. Сегодня ночью маленько прохладно.
Можете надеть пальто и шляпу.
Это нелепо. - Не беспокойтесь, мисс.
Я уверен, это просто из предосторожности.
Наденьте спасательные жилеты!
Что за шум? - Просто наденьте спасательные жилеты.
Да, верно-- C.Q.D. Позывные о помощи.
Скажите тем, кто нам ответит, что мы пойдем ко дну носовой частью вперед.
Мы нуждаемся в незамедлительной помощи.
Продолжайте опускать шлюпки! Продолжайте опускать шлюпки!
Мистер Вайлд. Где все пассажиры?
Мы отправили их обратно внутрь. Здесь чертовски холодно и от них много шуму.
Спускайтесь сюда и помогите нам.
Вы не хотели бы выпить, сэр.
Пожалуйста, оденьте спасательный жилет. - Эй, сынок, что тут такое?
Вы собрали нас всех тут и теперь у нас уже пятки отмерзают.
Простите, мэм. Позвольте мне пойти и все узнать.
Я не думаю, что кто нибудь знает что за чертовщина тут твориться.
Эти проклятые англичане все делают по инструкции.
Нет нужды выражаться мистер Хокли.
Вернитесь в комнату и включите обогреватель.
Я бы хотела выпить чашечку чая, когда вернусь.
Я видела айсберг, и я вижу это в ваших глазах.
Пожалуйста, скажите мне правду.
Вы уверены? - Да, через час или чуть позже...
Все это будет на дне Атлантики.
Пожалуйста, скажите это только тем, кому необходимо.
Я не хочу быть ответственным за панику... и покидайте быстрее судно. Не ждите.
Вы помните, что я Вам говорил насчет спасательных шлюпок?
Сэр, Вам нужно подняться в каюту казначея в салоне второго класса.
Там собралась большая толпа. - Идите, я присмотрю за ним.
Сэр! Карпатия говорит, что идет к нам на скорости 17 узлов.
Максимальная скорость для нее.
Только они близко, сэр. Они говорят, что будут здесь через 4 часа.
Сэр, мы готовы к эвакуации.
Может быть лучше сначала нам садить женщин и детей, сэр?
Женщин и детей первыми. Да.
Леди и джентльмены! Прошу вашего внимания.
Сейчас, мы в лодки садятся только женщины и дети.
Так, хорошо ребята, как попросил капитан сыграем что-нибудь хорошее и веселое, чтобы не было паники.
Жилеты! Всем одеть жилеты!
Оденьте спасательные жилеты! Оденьте спасательные жилеты!
Еще не время садиться в шлюпки.
Пожалуйста, стойте спокойнее.
Пожалуйста, будьте уверены, что на каждом есть спасательный жилет.
И джентльмены, позвольте женщинам и детям пройти вперед.
Что мы делаем мама? - Мы просто ждем, дорогой.
Когда они закончат сажать в лодки людей из первого класса... они начнут сажать нас. Мы ведь подождем. Да?
Пойди позови кого-нибудь на помощь.
Опускайте! Левый и правый одновременно!
Осторожно! Обе стороны вместе!
Держите левую сторону, опускайте только правую!
Только правую! Только правую!
Держите левую сторону! Правую вниз!
Ты знаешь, я верю в то, что корабль может затонуть.
Меня попросили передать тебе маленький подарок в знак признательности.
Подарок от мистера Кэлидона Хокли!
Пойдем сестренка, ты же слышала - в лодку.
А место для джентльмена, джентльменов, есть?
Сейчас только женщины, сэр.
А в лодки будут садить, распределяя по классу кают?
Надеюсь, они не будут сильно переполнены.
Ты что не понимаешь? Вода ледяная, а лодок на всех не хватит!
Половине не хватит! Половина людей на этом корабле умрут.
Пойдем, Руф. Пойдем в лодку. Места для первого класса здесь.
Ты знаешь, так жалко, что я не взял тот рисунок.
Его стоимость утром будет гораздо больше.
Ты невообразимая скотина.
Пойдем, Роза, дорогая. Для тебя тут достаточно места.
Пойдем, Роза. Ты следующая дорогая.
Пойдем. - Роза, садись в лодку.