Военный ныряльщик (Men of Honor, 2000)
Все цитаты, стр. 2
Он просто очень боится за тебя.
И еще одно. Первую форму вам оплачивает наш Дядя Сэм.
Я люблю тебя, мама. - Я тоже тебя люблю.
С тобой все будет в порядке, сынок. Не сдавайся.
вы сразу же получите чек на 75 долларов. Рекрутер говорит, что первый отпуск будет в сентябре.
Я бы не верил всему, что говорит этот рекрутер. Отложите его на "черный день" или отправьте родителям.
Я приеду и помогу покосить сено.
Нет. Никогда не возвращайся сюда.
Ты должен попасть туда и сражаться, Карл.
Если придется, то иди против правил.
А когда станет тяжело... а так и будет... не возвращайся ко мне.
Подключишь его, когда прибудешь на место.
Что это означает? - М-м, м-м, м-м.
У тебя будет большое будущее... в американском флоте.
Слушай. Я бы посоветовал - в следующий раз, когда увидишь этого вербовщика во флот, скажи ему, что какие бы хрустальные яйца он не искал,... пусть засунет их себе прямо в задницу.
- Я только что вернулся с боевых действий, освобождая весь мир для демократии.
А они все еще держат меня здесь, заставляя жарить мясо рядом с тобой.
Для цветных во флоте существует только три возможности.
Какие же, старшина? Служить поваром?
Стать подметкой офицера... - Ты слушаешь, Карл? - Или дернуть на хрен из этого флота.
Большое будущее. Это просто чума. - Это будет просто здорово. - Вот так. Вот так.
Не будет никакого ада на юге Тихого Океана.
Карл, что ты делаешь, черт возьми?
Рекон, я хочу искупаться.
Нигер, да ты спятил. Цветные купаются по вторникам.
Ну, а мне захотелось в пятницу.
Карл, смотри, сюда идет этот подгузник; они...
Ну и что они сделают, заставят меня вымыть больше посуды?
Подожди минутку. Кто-то тут нагадил.
Убери свою задницу отсюда!
Сынок, сегодня не вторник.
Парень, какого хрена ты здесь делаешь?
Так нельзя, чувак! - Да ты полное дерьмо!
Капитан хочет, чтобы ты немедленно вернулся обратно, козел.
Он "замочит" тебя! - Давай, Карл!
Ты ничего не хочешь сказать в оправдание?
На тебя обратили внимание.
Ты слышал когда-нибудь о пловцах поисково- спасательной группы?
Ну, знаешь, матросы падают за борт, а эти люди... - Ныряют и спасают их. Да, сэр.
Ты только что стал одним из них. Я перевожу тебя в их подразделение.
Ты плаваешь быстрее всех чертей на этом корабле, и у тебя хватает сил, чтобы вытащить человека из воды.
Спасибо, сэр. Я соберу вещи и доложу в штаб на палубе...
Там тебе надо только плавать. Больше ничего.
Эй, Карл. Знаешь, они не засадили тебя в бриг только потому,...
что ты всего лишь темно-желтый, чувак.