Омерзительная восьмерка (The Hateful Eight, 2015)
Все цитаты, стр. 3
Друже, я ж сказал, вы застали меня в неудобстве.
Твоё неудобство для меня удобно. Пусть так и будет.
Кем бы вы, мистер, ни были, с отчаянным парнем, которому снег в сапоги лезет, вы дерзко говорите.
Только доехать бы. Я тут околею.
Слыхал про повстанца-ренегата Эрскина Мэнникса?
У которого "Мародёры Мэнникса"? - Они.
Бич Южной Каролины, "Мародёры Мэнникса".
Это младшенький Эрскина, Крис.
Какими судьбами, Крис Мэнникс?
Ну, господин Ряха, я ехал в Ред-Рок и моя лошадка ступила в норку суслика в снегу, расхуярила ейную ногу, пришлось её грохнуть.
Брешешь. - Боюсь, таки нет.
Звезда где? - Ну ПОКА ЧТО я не шериф.
Надо дать присягу, но этого не было ещё.
Тогда-то звезду и дают. - Есть чем подкрепить речёвку?
Есть. В Ред-Роке и покажу!
А судя по трём мёртвым пиздюкам на крыше, вы работающий охотник за головами.
Судя по всему, вы тащите эти три мёртвых головы в Ред-Рок обналички ради?
Кто это? - Дэйзи Домергу.
Кто такая, блядь, эта Дэйзи Домергу?
Для всех окромя меня с вешателем - пустое место.
Чтобы меня псы пожрали и выблевали.
вы "Вешатель"! Боб Рут. - Джон.
А вы... вы тот негрила с башкой...
Боже, на меня правда смотрит башка майора МаркУса?!
Это правда я и это правда моя башка.
А вы чёй-та, на пикник охотников за головами едете?
Не суть, вы везёте троих жмуров
и её в Ред-Рок оплаты ради? - Да.
Что ж... платить в Ред-Роке должон вам я. Новый шериф.
Так что если хотите оплаты, придётся меня подбросить.
Прости, не верю, что город мог выбрать тебя кем-то кроме очередного висельника.
То бишь, мне тут помирать от холода, пушто вам там не верится?
Значит, ты околеешь. - Значит, вас вздёрнут.
Мне коняшек держать надо, я тебя и отсюда хорошо слышу.
Слыхали, как я сказал ему, что я новый шериф Ред-Рока, да?
Ред-Рок теперь мой город.
И чтоб я вошёл в него в оковах охотника за головами?! Ну уж нет!
Звиняйте, бандиты, я в Ред-Рок так не войду.
А как доедете, сразу поймёте, что я вам ни слова лжи не сказал.
И надеюсь, О-Би, вы расскажете люду Ред-Рока, что Джон Рут дал новому шерифу околеть.
За мою башку денег не дают, бандюган.
Дашь мне подохнуть, и тебя вздёрнут.
Верни майору его пистоли.
Одно знаю наверняка - вы с этим негрилоненавистным ублюдком явно не заодно.
Я помогу тебе защитить твои восемь штук, ты поможешь защитить мою десятку, идёт?
Любовь прекрасна! Лечь на земельку да ангелков снежных поделать не хотите?
Вот чё скажу, Боб. - Я Джон.
В Ред-Роке проставлю вам с майором МаркУсом обед да спиртуозы.
Так я благодарю. - Я не пью с повстанцами-ренегатами и уж явно не преломляю с ними хлеб.
Что ж, мистер Рут, похоже, у вас есть свои домыслы супротив Дела.
Шайка неудачников поехала крышей - конечно, есть.
Обмотались флагом и используете его как предлог, чтобы убивать и грабить -
Воррен, ты бы прислушался - особливо освободившихся чёрных.
Мне такие ребята по душе.
Кажется, вы перечитали газет, отпечатанных в Вашингтоне, Колумбия.
Короче, я ж чё - я ж просто хочу сказать, как я вам всем благодарен.
а вы все меня спасли. - Хочешь выказать благодарность?
Растудыть твою, Дэйзи, щас дам.
А он зна... А он знает, как вы некогда были известны?
Знаю ли я про награду в тридцать тыщ за голову майора МаркУса от конфедератов?
Пошли селяне охотиться за головой черномазого негрилы, да вот не на того напали, да?
Но не сказать, чтоб они не старались.
Голодранцы оставили дома и семьи, притащились на заснеженную гору в поисках меня да озолочения.
Те, про кого уже ничего не слышно -
нашли меня. - Не всю войну цена стояла 30 тыщ.
Как страсти угомонились, стала сперва восемь, потом пять.
Но спорю даже когда цена стояла в пятачок, охотников-селян не убавилось?