Прекрасная эпоха (La Belle Époque, 2019)
Все цитаты, стр. 2
Не надо мне Википедию цитировать, нормально давай. Так, год рождения?
Забыл. - Я вы... Я выучу.
Так. Повторяю: завтрашняя клиентка знает ВСЁ о Марие-Антуанетте, и мечтала побыть в её шкуре, стерва дотошней меня.
Всё знать назубок: биографию, характер, привычки, все диалоги – здрасте – все диалоги...
Да... зависит от клиента, но вообще – да.
Дела идут очень-очень хорошо, он купил участок - две тыщи квадратов - работа идёт круглые сутки. Он ещё арендует небольшой замок.
Да, всё так. Ностальгия сейчас продаётся всё лучше и лучше.
Прекрасно! - Да-да, это правда.
А вы, Виктор? Если выбирать любую эпоху – только на один вечер – вы бы какую выбрали?
Доисторическую. Когда я ещё спал с моей женой.
Марго? Скорей, зрители идут. - Иду.
Завтра работаем без уха, вас сорок – на всех не напасёшься.
Ну, нет. Ты не в курсе? Она же вернулась в свой театр.
И что? - Просто он не хочет, чтоб она жила своей жизнью.
Значит, это он её бросил?
Пфф, честно – не знаю. Он её, или она его.
Ты позвала Антуана? - Нет.
Не ври, я видела его имя. - Где?
В списке. - Просто из вежливости.
Ты - вежливая? - И улыбчивая!
А то я не вижу, как ты каждый вечер рыдаешь.
Это всё из-за этой роли. Текст у меня дебильный.
Ты плачешь по его большим детским глазам...
Хорош! - И по его хромоте...
Заткнись. - Его большому, влажному члену...
Ты что-то об этом знаешь?
Я угадала. А как же твоя вежливость?
Так, теперь куда? - В тридцатые годы.
Вечер с Хемингуэем через полчаса. - А кто у нас Хемингуэй?
Ну, Сильван нас кинул. - Она позвала Мориса.
Мориса? Это который был Де Голлем на Новый Год?
Других актёров с английским – нет.
И всё вам нипочём - те звёзды, небеса.
Молчите, ешьте, пейте, рвите паруса...
Подставьте любое лицо, любой возраст, любой... пол...
И он что, будет мне отвечать? - А, нет, вам не будет.
Да, пока система распознаёт только английский и французский.
То есть, у вас больше нет пациентов?
Напротив. У меня их три тысячи. - Drei Tausend?
Да, мы с мамой разработали онлайн-психоанализ.
Он работает с базой повторяющихся вопросов.
Это гениально. Клиенты тоже довольны?
Да, но денег в долг у него не возьмёшь.
Красиво. - Какая-то выставка Эдипова комплекса.
Извините, а можно попросить ваш..?
Что вы, конечно, можно. Я и продал-то всего три экземпляра.
А зовут вас..? - Бриджит.
Это для бабушки, она мне в детстве её читала. А я сидел на горшке.
Брюно, очень приятно. Я – работаю у вашего сына.
Он лучший босс на свете. Очень добрый.
Ещё бы он был злой – с его-то деньгами...
А вы сейчас чем занимаетесь?
Я сейчас... сижу на стуле. Держите. - Спасибо.
Мой муж... устроил сиесту.
Наверное, устал. - Нет, мы его утомили.
Это что такое: томатный сок? Там ни грамма водки.
Я не пью алкоголь, Антуан. - Ты? Хемингуэй не пьёт алкоголь?
Но я не Хемингуэй... - Хемингуэй пах перегаром!
Да, но меня зовут Морис...
Антуан, это неважно - «Блади Мэри» не пахнет - сок и табаско маскируют запах водки.
Да, я в курсе, но... тут нет табаско.
У меня расстройство, Антуан. Желудок весь растревоженный.
Плесните ему водки в стакан. - Его правда три дня рвало.
Значит, переживёт и четвёртый.
Гости заказали попойку с тремя алкашами.
Значит, им нужна водка и табаско побольше.
Помучаются – не умрут. Так, господа...
Я... я не знаю. Просто... красивая.
Очень красивая. Умная женщина. - Забавная.
А я – инертная, стальная, всё наслажденье выну из огня их плача.
О-ла-ла. - Рада была повидаться.
Да-да-да, хорошо посидели. Давай. Осторожно.
Заткнись. Это... это я машине.
Папа, когда обсудим проект, про который я говорил?
А, да-да, забыл, ну-у... завтра наберу. Поехали.
Ладно. Э, а это – держи... на – это тебе.
Что это? - Подарок, увидишь.