Стрелы Робин Гуда (1975)
Все цитаты, стр. 13
Смена будет только через три часа.
Закройте ворота, чтобы никто не вышел из замка.
И затаитесь, пока я не дам знак.
Вор в замке! - Куда? Это же мой друг!
Да не встанет он. - Смотри, ребята, я его подниму!
Перестаньте, это же мой друг!
Забирай эту падаль, если он сможет идти.
Смотрите, ребята, Пэн напился!
Надо бы унести, а то хозяин увидит. - Пусть проспится.
Вот здесь дверь в его покои.
Тут есть потайной ход. Тогда мы сможем застать его врасплох.
Ты споткнулся, рыцарь. Это плохая примета, берегись!
Посмотри в глаза своей смерти.
А я ведь тебя тогда пожалел.
Ты думал, что я был слишком мал тогда, чтобы запомнить это.
А я запомнил. На всю жизнь запомнил.
Ты не можешь убить безоружного.
А ты вспомни, как 20 лет назад весь этот зал был залит кровью.
Они тоже были безоружными.
Мой отец, мать, братья, сёстры. Они встретили тебя как гостя, убийца.
Я, ваш хозяин, благородный рыцарь Гай Гизборн приказываю всем снять доспехи и положить оружие.
Всем надеть доспехи воинов благородного рыцаря сэра Гая Гизборна!
К рассвету нужно быть в Ноттингеме. Вперёд!
Вилли, будь тут. Кэт, бери двух лошадей и жди у гнилой топи.
У эшафота буду я сам и 10 моих воинов.
Робин Гуд подумает, что нас мало, и бросится на нас.
Нападения можно ждать только из толпы, поэтому остальные мои воины, переодетые простолюдинами, смешаются с толпой.
Может, переодеть и твоих воинов, лорд шериф?
А на крышах этих домов я расставлю лучших своих стрелков.
По-моему, неплохая мысль. - Да, и ещё.
Чтобы наши люди в толпе узнавали друг друга, пусть у них на шапках будут петушиные перья.
У нас мало времени, надо спешить. Мне нужно расставить людей.
Я не узнаю сэра Гая, что у него с голосом?
Похоже, вчера мы хватили лишнего.
Ты тоже хрипишь, Святой Отец.
Первый десяток будет со мной у эшафота.
Мы должны освободить Марию и покинуть Ноттингем.
Остальным подняться на крыши.
Второму десятку взять на прицел воинов шерифа в толпе.
На их шляпах будут петушиные перья.
Третьему десятку - тех, кто станет преследовать нас.