Школа злословия (1952)
Все цитаты, стр. 8
вам кажется это не очень нравится? - О, нет! Напротив. Что вы!
Чрезвычайно! Ещё бы, ведь это такой редкий случай, продажа с аукциона целой семьи!
Ну, а где ж, чёрт возьми, в самом деле, достать денег в трудную минуту, как не близких родственников. Кресло сюда! Это сюда!
Мистер Премиум, прошу вас!
Господин аукционщик, займите ваше место.
Вот старое отцовское кресло и оно, как раз годится.
Ну, какой же я аукционщк, если у меня нету молотка?
Молоток! Молоток! Это сюда! Сюда.
Так ведь это же полная наша родословная! Держи, Кэйрлесс.
Это тебе никакое-нибудь там, красное дерево. Это родословное дерево!
Пристукай моих предков их собственной родословной!
Боже, это какой-то изверг! Загробные отцы-убийцы!
Чёрт возьми, но для 20 тысяч, чего не придумаешь.
Это в одно и тоже время и каталог, и молоток.
Трип, свечей! Зажгите свет!
Зажгите всё, что ещё может гореть в моём замке!
Да, будет свет, как сказал Гарри! Проводим блудному сыну! Сэр Гарри!
Господа предки! Прошу пожаловать!
Вот он! Вот он, род Сэрфесов, начиная со времён великих пиратов-завоевателей.
Великолепная коллекция! - О, да! Да, милейший Премиум.
Ведь это же настоящая портретная живопись, без фальшивой грации и ложной выразительности.
Это вам не холсты современных Рафаэлей, которые предают вам, блестящую внешность.
Но стараются, чтоб ваш портрет не имел ничего общего с вами.
Нет! Достоинство этих... это закоренелые сходства.
Такие же деревянные, такие же неуклюжие, как их подлиники и не на что другое в мире не похожие.
Да! Таких людей мы уж больше никогда не увидим.
О, да! Итак, начнём. - Начнём!
Продаётся, продаётся, продаётся. Прошу!
Кто? Взгляните, милейший Премиум, это мой двоюродный дядюшка сэр Ричард Рэвэлин, превосходный был адмирал в своё время, уверяю вас.
Он участвовал во всех войнах герцога Мальборо и получил вот этот шрам над глазом в битве при Мальплакэ.
Что скажите, милейший Премиум? Нет! Нет, вы постойте.
Вы только взгляните какой герой! А!
Ведь не общипанный, как наши нынешние, стриженые капитаны.
В полной парадной форме, в парике, как подобает адмиралу.
Ну-с, ваша цена? - Пусть он сам назначает.
Мистер Премиум просит вас самого назначить цену.
Ну, что ж, я полагаю, что... - Ну-с, сколько?
Десять фунтов за адмирала не дорого?
Боже ты мой! Своего знаменитого дядю Ричарда за десять фунтов!
Очень хорошо, сэр. Я беру его за эту цену, сэр.
Кончено с дядюшкой. Продано! Продано! Продано!
По ночам адмиралы Плывут к кабакам,
Джин и виски зовут их К родным берегам!
Джин и виски зовут их К родным берегам!
Браво! Браво! - Идём дальше! Дальше!
Вот, господа, а это моя двоюродная тётушка, девица Дебора.
Ведь она здесь изображена в виде пастушки стерегущей стадо.
Ну, берите её... за пять фунтов. Я полагаю, что овечка стоит этих денег.
Бедная Дебора! Женщина, которая так высоко себя ценила!
Она моя! - Кончено с тётушкой.
Застукали тётушку. Продано!
Невинность Деборы Пошла с молотка,
За тётку Дебору Мы пьём три глотка.
За тётку Дебору Мы пьём три глотка.
Браво, Гарри! Браво! - Гарри, дальше!
Опять мой портрет. - Нет!
Вот, господа! Это мой дедушка. - Мой отец.
Да, учёный судья, хорошо известный в судейских кругах.
Вот, Мозес, как по вашему, сколько может стоить хороший судья в наши дни?
Четыре гинеи, сэр. - Сколько!? Что такое?
Чёрт возьми, так ведь это же дедушка!
Ну, что ж что дедушка. - Да его парик дороже стоит!
Мистер Премиум, я вижу в ваших глазах больше уважения к судейским парикам.
Разрешите мне расценить дедушку... в пятнадцать фунтов.
От всей души. - Кончено с дедушкой.
Продано! Продано! Продано! - Идём! Идём дальше.
Это два его брата моего дедушки, Уильям и Уолтэр Бленты.
Оба эсквайры, члены парламента и говорят блестящие ораторы.
Да! А что самое замечательное, так это то, что я полагаю, что члены парламента продаются и покупаются впервые.
В самом деле это чрезвычайно редкий случай.
Так вот, из уважения к парламенту, я и беру их за ту цену, какую вы сами назначите.
Прекрасно сказано, милейший Премиум!
Совещание! - Совещание. Сорок!
Сорок фунтов! - Очень хорошо.
Продано! Продано! Продано! - Гарри, за вами слово.
Парламент не продажен Нигде и никогда!
А здесь вопрос улажен За сорок, господа!
За сорок, сорок, сорок, Сорок, сорок, господа!
Браво, Гарри! Браво! - Идём дальше! Дальше! Это...
О-о, нет! На такую розничную продажу мы потратим целые сутки.
Господа, а давайте решим... оптом!
Что скажите, милейший Премиум, если... двести фунтов за всех остальных предков гуртом.
Хорошо! Я вам дам эту цену. - Браво! Продано! Продано! Продано!
Но вы всё время, как-то обходите один портрет.
Какой портрет? - Вот этот!
Что такое? Эту курносую обезьяну? - Да, сэр, я говорю о нём.
Хотя вовсе не считаю его такой уж обезьяной.
Так ведь это мой дядюшка - сэр Оливер!
Портрет был написан до его отъезда в Индию.
Это вот тот самый дядя Оливер? - Дядя Оливер.
Никогда в жизни не видал такой противной физиономии.
Да, ты, глупости говоришь. - Это какой-то злой мошенник.
Это по глазам видно, что он тебя никогда не простит.
А по лицу, что лишит наследства.
Закоренелый негодяй! Это ясно. Не правда ли, милейший Премиум?
Нет, сэр. Я с вами не согласен.
По-моему это лицо не хуже любого в этой комнате, живого или мёртвого.
Но однако я полагаю, что сэр Оливер пойдёт вместе с прочим хламом.
Не правда ли? - Разумеется.
Я не расстанусь с бедным дядей.
Старик был очень щедр ко мне.
Я оставлю его у себя. - У себя. Идёт!
А этот плут, в конце концов, всё-таки мой племянник!