Ищите женщину (1982)
Все цитаты, стр. 3
Это... Это два месяца тюрьмы.
Послушайте, что вы меня пугаете: тариф-тариф-тариф.
Давайте сразу скажите пожизненная каторга и всё тут.
Не будем больше к этому возвращаться.
В любом случае до прихода инспектора я с вас глаз не спущу.
Так каждый по любому поводу начнет звонить в полицию...
Чтоб я еще когда-нибудь увидела труп!
Ну ничего, Железный Лоб вами займется.
А вот это вас не касается.
Вообще-то это прозвище моего инспектора.
У него что, голова железная?
Нет, у него воля железная.
Нервы железные, характер стальной.
Вообще самый страшный инспектор в криминальной полиции.
Слушайте, а может не надо, чтобы он ехал, а?
Больной должен лежать в постели.
Вы не знаете этого человека.
Он может быть вдрызг болен - все равно приедет.
Вы же не знаете, почему он болен.
Он вчера ловил фальшивомонетчика на набережной Сены.
Они схватились на самом краю.
Народ собрался, потасовка такая началась, но два-три ловких приема...
Ну, они бухнулись в воду, короче...
Естественно, фальшивомонетчика арестовали, а Железный Лоб, он заработал орден и бронхит.
Теперь в этом состоянии он едет сюда, чтобы полюбоваться вашим любовником.
Ну в общем, я не хотел бы быть на вашем месте.
И что я должна была делать?
Ну как минимум, не давать ему смыться.
А мне никто не говорил, что я должна сторожить этот...
Да и кто мог подумать, что человек с ножом в спине захочет подышать свежим воздухом?
Подкуп должностного лица. При исполнении.
(Чихание) Господин инспектор, сюда!
Если б мне сказали, что я умер, я бы не удивился.
Чертов осел, объясни толком!
Пусть вам дама объясняет, которая полицию вызывала.
Ну так что, ваш мертвец - привидение?
Дело в том, что мы знакомы.
Читать я, мадмуазель Постик, умею.
Улица Марти, кампания Лебрена.
Нет, ты помнишь, как мы ириски воровали, а?
Потом, когда я узнала, что он стал полицейским, я так хохотала!
В ваших воспоминаниях разберемся после.
Сейчас важны не ириски, а вызов полиции.
Насколько я понимаю, без оснований.
Недаром тебя прозвали Железный Лоб.
Не, не, не, Максимэн не в курсе.
Я вижу своего патрона мэтра Роше, заколотого кинжалом, как тебя сейчас.
Во-вторых, звоню в полицию.
В-третьих, падаю в обморок.
В-четвертых, прихожу в себя.
А как вы объясните это исчезновение?
Максимэн, обыщи все комнаты.
А что касается вас, мадмуазель.
Допустив на одну секунду, что вы сказали правду...
Покажите мне, где лежало тело, если оно вообще лежало.
Когда оно лежало вот здесь, вот так, вот так, вот так!
Вы постучали по столу и разлили чернила.
Алиса: До чего же ты себя доводишь.
Липовый чай тебе сделаю, и все будет в порядке.
Такую встречу, конечно, надо обмыть.
А самый верный способ, чтобы кровь не шла из носу - это холод к спине.
Уберите эту вашу пукалку и продолжайте обход.
А ты совсем не изменился.
На улице Марти ты кричал громче всех мальчишек.
Недаром тебя взяли в полицию.
Господин инспектор, никого нет.