Ищите женщину (1982)
Все цитаты, стр. 15
Ну так вот это приманка, на которую убийца должен клюнуть.
Он сейчас явится сюда, чтобы меня прикокнуть.
Ведь свидетелей надо прикончить.
Так вот, Реви, ты будешь моим свидетелем и защитником, да?
Мадмуазель Алиса, вы находчивы и отважны.
Нет, Лили, дорогая, я не могу позволить тебе так рисковать собой!
Ты мне сказал Лили, дорогая?
Бывают в жизни моменты...
Если б у тебя не было жены и пяти детей, я еще могла бы подумать...
У тебя есть какие-нибудь соображения на этот счет?
Если бы мадам Роше смогла доказать, что ее муж убил любовника, то она осталась бы свободной и богатой.
Хватит ли у нее смелости вернуться сюда под каким-нибудь предлогом?
Черт, я здесь взорвусь на твоей плите.
Я умоляю: не засыпай, Реви!
А то проснувшись, ты застанешь мой труп.
О, вы еще здесь, мадмуазель Алиса.
А мне пришлось из-за грозы вернуться за зонтом.
Правда, плохая примета, но что делать.
А может, он у мадмуазель Сюзанны?
Вы не видели мой зонт, мадмуазель Алиса?
А может быть, он у мэтра Роше?
Мадмуазель Алиса, вы не могли бы мне одолжить свой зонт?
С удовольствием, только он очень маленький и в цветочках весь.
Да, в цветочках не годится.
Слушайте, но погодка сегодня, а?
Соответствует обстоятельствам.
Инспектор, как назло, ушел в полицию.
А я ему такое хотела сообщить!
Ну и что нового вы открыли для следствия?
А вы никому не расскажете?
Знаете, когда я утром встретила Нолестро внизу, я долго с ним беседовала.
Придет же вам такое в голову!
А вы знаете, очень приятный молодой человек.
Правда у него такой страшный шрам, по всему лицу.
Но вообщем все в порядке.
Советую вам об этом никому не рассказывать, мадмуазель Алиса.
Вы как всегда, что-то перепутали.
Никакого шрама у него нет.
Более того, это я познакомил его с мадам Роше.
Я знал, что они понравятся друг другу, и даже предоставил им свою квартиру.
И выманивали у него деньги.
Я как раз собирался открыть его имя мэтру.
Но Нолестро решил меня обойти.
И доставить труп в качестве рождественского подарка дражайшему патрону.
Одним ударом покончить с мужем и любовником.
Потом два-три комплимента дамочке, и вы хозяин конторы.
И все было бы именно так, если б не вы, дорогая Алиса.
У вас слишком длинный язык, чтобы оставаться в этом мире.
Что вы собираетесь делать?
Вы посмеете задушить женщину?
У меня нет другого выхода.
Да, новостройка сразу бы разлетелась.
Заткнись, плешивая свинья!
Сейчас и до тебя дойдет очередь!
Шутка для вашего т упоголового инспектора.
После этого дела тебе дадут комиссара.
У Максимэна железная хватка.
Ему сейчас лучше не мешать.
Вот будет радость для твоей жены и пяти девчонок.
То есть, понимаешь, Лили.
Ты для меня такое сделала, что не могу я.
Одним словом, я никогда не был женат и детей у меня нет.
Ты знаешь, неудобно, в моем возрасте - и холостяк.
А помнишь тогда в "Синем страусе" ты ведь обещал на мне жениться.
Что-то память мне изменяет.
Чуть не состарилась, наглец!
Послушай, эта музыка, кажется...
Эта музыка играла в Синем страусе.
Двадцать лет тому назад мы с тобой недотанцевали.
Как хорошо, что ты позвонила.
Я увольняюсь из конторы и становлюсь частным детективом.
Да, буду работать вместе с инспектором Грандэном.
Он предложил мне руку и сердце, и я ему сказала да.
При хорошей женщине и мужчина может стать человеком!