Мне истребители "противопоказано".
А в общем, спасибо, товарищ Петрова.
Спасибо.
Спасибо, товарищ Пирожков.
Да...
Пожалуйста, ваш гривенник.
Благодарю вас, он ваш.
А всё-таки до свидания.
Меня девушки хорошие не любят...
Полковника...
Здорово, Булочкин. - Здорово.
Плохие новости. - Что такое.
Пропал капитан Кайсаров. - Как?!
Сбит в бою.
Пропал капитан Кайсаров...
Кайсаров находится у партизан. Там же их аэродром.
Так вы полагаете - подходы отсюда? - Полагаю что отсюда, товарищ генерал-майор.
Товарищ генерал! Мы боевые друзья Кайсарова.
Разрешите мне вылететь за товарищем.
А вы не горячитесь, прошу. - Благодарю вас.
На ваших скоростях вы там не сядете.
А в данной обстановке с этой задачей справился бы не истребитель, а...
Как полагаете, майор Булочкин?
Товарищ генерал, старший лейтенант Светлова просит лететь за Кайсаровым.
Товарищ генерал, боевым друзьям нельзя, так неужели девушка за истребителем полетит?!
Товарищ Туча у нас убеждённый холостяк.
И не скрываю! Я в этом отношении дзот!
Ну, если уж на У-2 то, во всяком случае, хотя бы бывший истребитель товарищ Булочкин.
Всё-таки друзья, настоящие лётчики.
И, смею заметить, все трое - убеждённые холостяки.
Товарищ генерал-майор.
Я имею не меньше прав, чем друзья.
Я жена Кайсарова. - Кто жена?!
Я жена...
Товарищ генерал, этого быть не может.
Не может товарищ старший лейтенант быть женой.
Я за Кайсарова, как за себя, головой ручаюсь.
Не теряй голову, Семён, я документы видел, спокойно.
Извините, у меня сердце.
Ну, сердечные дела разберём потом, а полетит более опытный пилот.
Майор Булочкин.
Майор Булочкин, пройдёмте, разберём обстановку.
Спокойно!
А-а-а-а!
Ну, а уж Булочкина я вам не дам!
Не такой человек Булочкин, чтобы девушкам поддаваться.
И Туча!
Туча - это кремень!
Я скорее в землю, чем нарушу клятву.
С вашего позволения, товарищ старший лейтенант.
Совершенно с вами согласна.
Это просто нечестно - изменять клятве.
Вот и мы давали зарок.
Зарок? - Да.
До конца войны никаких романов, браков.
И Маша Светлова, представьте себе, оказалась изменницей!
Позор? - Позор!
Я очень вас... Очень вас понимаю, товарищ старший лейтенант!
До свиданья! - До свиданья!
До свиданья, товарищ старший лейтенант! - До свиданья, товарищ старший лейтенант!
Товарищ старший лейтенант!
Товарищ старший лейтенант!
Товарищ старший лейтенант товарищ стар...
Ой, ой вхожу в штопор.
Очень хорошо написали.
Технически верно, майору понравится.
Вы его подождите.
Попробуйте пока молочка, у нас оно хорошее.
Ты чего, Маша, не пьёшь? - Не пьётся.
Булочкин же радировал - вылетает вечером.
И скучно как-то сегодня. - Скучно? А ты на фотографии посмотри.
Ладно!
А чем ты, товарищ, взволнована, а?
Ничего, текущие дела.
Прилетит майор, всё будет в полном порядке.
Налей-ка, Маша, ещё стаканчик!
По-моему, у вас в эскадрилье все очень хорошо относятся к майору, все его любят.