Судья (The Judge, 2014)
Все цитаты, стр. 5
Хоуп только что стукнуло 16.
Марк пришел к ней домой и устроил там стрельбу.
Давай сменим тему? - Я не понимаю. Зачем...?
Он расстрелял окна в ее спальне, злился, из-за чего обычно злятся дети, когда они встречаются, сколько, шесть месяцев?
Послушай меня: он стоял в суде и пускал нюни как ребенок.
Сказал, что был пьян и больше не будет.
Что если бы хотел навредить ей, то навредил бы.
Я поверил ему. Я поверил ему.
Я дал ему минимум, 30 дней.
Я помню утро, когда он вышел.
Мы с Гленом были во дворе, практиковали его крученую подачу.
Скауты клубов стали приходить на его игры, из Цинциннати, Сент-Луиса.
Видит Бог, пока мы делали это....
Блэкуэлл притащил ее к пруду.
В пятидесяти метрах за ее домом.
Он оттащил ее на глубину и сидел у нее на груди, пока не утопил ее.
Останови. - Пап, перестань.
Тупица, я что, по-корейски говорю? Останови чертову машину!
Сбежал с места, следы крови. Мотив.
Величайшая ошибка в твоей карьере, и ты еще и переехал его?
Ты бы сел у меня за минуту.
Но нет, прогулка важней. Закрой дверь, иди.
Если кровь совпадает, а у меня нет причин в этом сомневаться, тогда, видимо, я сбил его.
"Я не помню, что случилось" не прокатит в деле с трупом.
Нам нужно продумать мощную защиту.
Мы должны снять обвинения и закрыть это дело на предварительных слушаниях.
Здесь нет никаких "мы", Генри. Это несчастный случай, и точка.
Любой приличный адвокат это оспорит.
И под приличным я имею в виду честного. Кого-то из местных.
Кого-то, чья честность будет достойна уважения судьи из Индианы.
И утром я нанял такого. Ясно?
Жаль, ты мне не нравишься.
Он так не думает. - Он так не думает.
Лучше б он умер, а не мама. - Заткнись!
Просто заткнись! - Смотри на дорогу, трус.
Это ужасно. - Он "прыгай", ты "как высоко?"
Хэнк, язык как помело, черт возьми! - Куда он идет?
Веди, мисс Дэйзи. Какой же ты все-таки трус.
Может, нам пойти за папой? - Думаешь?
О, Боже. Где вы были, когда всем раздавали яйца.
Черт, я ухожу. - Хорошо. Хорошо!
Тюрьма Индиана в эту сторону.
А все-таки, где мы были, когда всем раздавали яйца?
Ты знаешь, что я должен ехать.
Ты здесь, чтобы слушать, а не болтать
Знаете, самое крутое в настоящем посеребренном стекле, что оно двойное, видите вот здесь? И надпись:
"Стекольная компания Нью-Ингланд". Просто отличная находка.
Друзья, вы не хотите подняться в мой кабинет?
Судья Уоррен взял дело, знаете его, сэр?
Упрямый, справедливый и самовлюбленный.
Назначен специальный обвинитель, Дуайт Дикхэм.
Из Гэри? Почему из такой дали?
Предварительное слушание назначено на пятницу.
У нас загвоздка. - Все совершенно просто, Си-Пи:
В чем ты разбираешься лучше: в антиквариате или законе? Быстро.
В законе. В законе. - Юршкола?
Да, ты знаешь, что это такое, или да, ты ее посещал?
Нельзя заниматься адвокатурой, не закончив юршколу. Школа Вальпо.
Вальпо? Вальпараисо? Это... Мам!
Говорил ей не закрывать Вальпараисо!
Вот, блин! Ненавижу, когда она складывает здесь книги, это здесь, в Индиане, а вы учились не в штате?
Ты выступал перед судом присяжных?
Нападение. Третья. - Степень?
Вердикт? - Обвинительный вердикт.
Тренер Блэйкли сломал планшет о голову квотербека во время перерыва домашней игры.
Но, в его защиту... - Поздновато!
Джон младший был в шлеме.
Пусть лучше торгует, а? - Сядь.
К вашему сведению, каждое лето я практиковал в общественной адвокатуре Эвансвилля, после выпуска два года работал с судьей Робертсом в верховном суде Индианы.
Фразу "ух ты" не произноси в суде.
Ты выбрал его?! Если он облажается, тебя будут судить за убийство. Чтобы ты знал.
А это уже готовый иск. Смотри, не сядь раньше, чем проиграешь это дело.
Ваша честь, я буду сражаться за вас как барсук.
Председательствует достопочтимый судья Сэнфорд Уоррен.
Как я понимаю, вы хотели бы подать ходатайство.
Ваша честь, крайний срок подачи ходатайства о смене места слушаний уже давно прошел.
Так что, если не произошло ничего сверхъестественного, из-за чего ходатайство было подано с опозданием, например, если наш штат вдруг переместился, то, помимо этого, суд состоится прямо здесь, в Карлинвилле.
Это предварительное слушание, а не судебное заседание.
Слушаю вас, мистер Дикхэм. вы просите сменить место слушаний?
Из любопытства, Ваша честь, если бы я подал такое прошение, что бы вы сказали?
Что вы опоздали, но я рассмотрю его.
А потом? - Отклонил. вы опоздали.
Нет прошений, Ваша честь.